Тьелкормо на секунду замялся, растерянно соображая, как так получается, что он оправдывается, вместо того, чтобы обвинять, но тут же гордо выпрямился, садясь нога на ногу. За спиной зевнул Хуан, умащиваясь поперёк входа.
- Прошу прощения, я не знал, что за визит в гости теперь бьют.
- Теперь знаешь. – Упрёк Нолофинвэ до обидного легко проигнорировал. Сложил руки перед собой и сказал доверительно: - Не пытайся казаться глупее, чем ты есть, Туркафинвэ. И не делай вид, что не знаешь, что отношения между нашими домами сейчас далеки от идеальных. К чему, надо сказать, вся твоя семья приложила немалые усилия. Ничего удивительного в том, что вас здесь не слишком любят. - Тьелкормо молчал, и он продолжил развивать успех: - Так что приходить сюда в одиночку, а потом ещё и провоцировать дозорных - это было верхом глупости. Многие из них по вашей вине потеряли любимых и горят желанием отомстить. Пока нам удаётся их сдерживать, но всему есть пределы! И даже я не могу гарантировать, что в следующий раз тебе просто не пустят стрелу в глаз. Подумай хотя бы об этом!
- Спасибо за заботу о моей безопасности, - язвительно отозвался Тьелкормо, - но после такого приёма в следующий раз я лучше приглашу Арельдэ к нам. По крайней мере, ей там стрела в глаз не грозит.
- Об этом мы поговорим в другой раз, - пообещал Нолофинвэ. - Я забочусь не только о твоей безопасности. В отличие от тебя, я думаю не только о своих желаниях и осознаю ответственность, которую несу. Если бы твоя выходка завершилась так, как я только что сказал, пострадал бы не только ты, а много, много больше эльдар. Это хоть ты понимаешь?
- Я понимаю, что вам очень хочется обвинить во всех бедах нас, даже когда в конфликте виноваты вы сами! Вся моя “выходка” сводится к тому, что я просто забыл об этом ненадолго. Теперь уже не забуду, после такого напоминания.
- Я не буду с тобой пререкаться относительно того, кто виноват. Мне достаточно того, что ты осознал и, я надеюсь, запомнил. А твои братья, как я понимаю, уже едут сюда?
- Едут, - обиженно буркнул Тьелкормо.
- Тогда скоро будут здесь. И с ними ты уедешь.
Отправлять его одного Нолофинвэ полагал неразумным. Без конвоя он может столкнуться ещё с кем-то из любителей первого дома, а с конвоем… Неизвестно, как на это посмотрят его братья. Нет, пусть лучше всё пройдёт в лагере, под присмотром.
Тьелкормо сидел, задравши нос, с видом невинного мученика и трагично смотрел в пространство. Нолофинвэ охотно принял это за утвердительный ответ. Кивнул в сторону выхода:
- А теперь извини, у меня много работы.
Тьелкормо обиженно вытер всё ещё саднивший нос, встал и вышел с высоко поднятой головой, гордо и трагично перешагнув через хвост Хуана.
========== 2 ХИСИЛОМЭ (14) Депортация, птичьи ясли и методы сбора стратегической информации ==========
Выпроводив племянника, Нолофинвэ встал, прошёлся по шатру, обдумывая не столько дальнейшие действия, с которыми, в общем, и так было всё ясно, сколько следующий разговор. То, насколько верно он подберёт тон и слова сейчас, имело значение гораздо большее, чем эта глупая ссора на границе. Так что Нолофинвэ не торопился. Позволил себе всё взвесить, допил чай и только потом попросил часовых у входа позвать Турукано и Арельдэ. Те появились довольно быстро, как будто догадывались, что без разговора не обойдётся.
- Заходите. - Нолофинвэ кивнул сдержанно, отложив недочитанный список. - Финдекано ещё не вернулся?
- Нет, - хмуро отозвался Турукано, видимо, понимая, что хвалить их отец не станет.
- Тогда теперь рассказывайте подробно, что тут произошло.
Арельдэ посмотрела на брата: мол, хочешь что-то сказать? Как старший и скандалист.
- Нечего особенно рассказывать, - передёрнул плечами Турукано. - Как я понимаю, Тьелкормо приехал к Арельдэ, и когда на него наткнулись дозорные, сделал вид, что о напряжённых отношениях между домами не знает, а о границах не слышал. Дозорные привезли его в лагерь, тем более, он и сам хотел с тобой поговорить, потому что полагал, что его недостаточно тепло встретили. А здесь уже я объяснил, что тебя в лагере нет, и предложил подождать.
- Предложил, значит? – хмыкнул Нолофинвэ.
- Они налетели на него, как будто он пытался меня похитить! – всё-таки влезла Арельдэ. - Попытались разоружить! Какой реакции от Туркафинвэ они ждали?
- А какой он реакции ждал, явившись сюда, как будто с Амана ничего не поменялось? – неодобрительно покосился на сестру Турукано. - Ты вообще уверена, что он приехал именно пообщаться, а не посмотреть, не появилось ли тут новых укреплений?
- Вы со своими укреплениями уже и не видите ничего больше! – огрызнулась она. - Как будто все только и думают, как бы в твою крепость недостроенную забраться!
- Хватит уже, - чуть повысил голос Нолофинвэ, и они замолчали. Выразительно. - Вы оба повели себя крайне безответственно. Ладно Верьялле, она простой воин. Но вы-то! Принц и принцесса. Когда вы начнёте думать о тех, кто доверился вам, а не о своих капризах, - он кивнул Арельдэ, - и обидах?
Последнее он адресовал Турукано, но добился только недовольного взгляда.