Читаем Взгляд с обочины 2. Хисиломэ (СИ) полностью

- Если они так скажут, то отправить еду, нужно, безусловно, - кивнул Куруфинвэ. - Отвезти её туда лично. И заодно поговорить с дядюшкой. Пообещать, что за первой партией последуют ещё, но только после того, как они пообещают, что не будут пытаться мстить нам за своё упрямство. Если хочешь, туда с этой целью могу поехать я. Но повторяю, - добавил он с нажимом, - это нужно сделать сейчас. Потом всё будет гораздо сложнее.

- Откладывать это я и так не собирался.

“Знаю я, как ты не собирался. Они тебе живо на жалость надавят и вытянут всё, что захотят”.

Но вслух Куруфинвэ сказал другое.

- Хорошо, Кано. Надеюсь на твоё благоразумие. Когда ты будешь с ними говорить?

Макалаурэ прикрыл глаза, помолчал и сказал сухо:

- Фраза о благоразумии была излишней.

- Хорошо, если так.

- С твоей стороны было бы любезным оставить этот назидательный тон. Я тебе не Тьелперинкваро.

Куруфинвэ покачал головой.

- Кано, мы сейчас будем думать о твоём самолюбии или о том, как нам быть в этой непростой ситуации? Или ты сомневаешься в том, что я пытаюсь помочь нам всем? Может быть, выясним отношения позже?

- Отличная попытка, но пристыдить меня у тебя не получится. - Макалаурэ быстро вернулся к столу, убрал чашки на заставленный посудой столик у стены и принялся снова расстилать карту. - Ты хочешь присутствовать при разговоре?

Куруфинвэ устало вздохнул и поднялся.

- Да.

- Часа через три. - Старший на него не смотрел. - Они как раз отдохнут и приведут себя в порядок.

- Хорошо. Тогда я тоже успею переодеться. Турко здесь?

- Да, он у себя.

Куруфинвэ кивнул и вышел из шатра.

Остановился, оглядываясь. Ну и где этот мальчишка? Сказано же было…

Мальчишка, как подслушав, показался из-за шатра неподалёку. Ускорил шаг, заметив, что его уже высматривают, и остановился рядом.

Как раз вовремя.

- Сходи посмотри, где там гостей разместили. Посмотри, как они себя ведут. Особенно меня интересует Турукано. Но только осторожно. И… - окинул сына хмурым взглядом, усмехнулся. - Переодеться ты не успел, видимо?

Тьелпэ кивнул, пообещал исправиться и пошёл исполнять обещание, а Куруфинвэ повернул в другую сторону, разглядывая на ходу горы на северо-востоке. Небо было на удивление чистым, чёрный дым клубился только на самом горизонте, скрывая Железные горы. На один из высоких пиков Эред-Ветрин, безымянный пока, нанизалось облако, круглое и плоское, как щит, белым пятном выделяясь на фоне дыма.


Тьелкормо действительно нашёлся в своём шатре, где сосредоточенно чистил сапоги, не доверяя это ответственное дело верным. Свежая туника с растительным орнаментом была разложена на одеяле, да и внутреннее убранство шатра претерпело изменения. Оружие аккуратно сложено на стойку; с колоды, заменявшей стол, исчезла всякая мелочь вроде наконечников стрел, обрывков бумаги с набросками, каких-то камешков и прочего. У ног охотника на свежевымытых досках вольготно развалился Хуан, довольно постукивая по полу хвостом.

Куруфинвэ остановился на пороге, скептически это всё оглядывая. У него самого сапоги были заляпаны грязью, а от одежды пахло лошадиным потом.

- Готовишься к приёму гостей?

- А что, переговоры состоятся в моём шатре?

- Вот меня это тоже удивило.

- Ну, готовлюсь, - Тьелкормо шагнул в угол с кувшином и небольшим тазом и вопросительно обернулся к брату: – Польёшь?

- Угу, вижу. – Куруфинвэ кивнул, подходя. Подобрал кувшин, проверил, что вода в нём есть, и стал лить на подставленные руки тонкой струйкой. - Собираешься на переговоры или покажешь даме окрестности?

- Если дама не захочет присутствовать.

Кивнул.

- Да, ты бы мог с ней прогуляться. Я вот не представляю, как они сумели перейти льды… Сам бы послушал с удовольствием, но мне точно надо быть на переговорах.

Тьелкормо жестом показал “хватит” и выпрямился, стряхивая воду и вытирая руки висящим под потолком полотенцем.

- Словом, ты не хочешь, чтобы я там был. Ну, я и не горю желанием особо. А то некоторым лицам может достаться… по лицам. Нехорошо получится.

Куруфинвэ улыбнулся.

- Передавай Арельдэ моё искреннее почтение.

- Я-то передам… Что ты собираешься им говорить?

- Я? Говорить будет Кано.

- О да. Ну разумеется.

Куруфинвэ хмыкнул.

- Он уже успел на меня обидеться за слишком назидательный тон.

Тьелкормо вздохнул, пожал плечами и вернулся к постели, чтобы откопать в складках меха гребень. Причёска, очевидно, ещё не отвечала строгим требованиям к такой важной встрече.

- В общем, я не очень собираюсь говорить, - продолжил Куруфинвэ, скептически наблюдая за приготовлениями от входа. Проходить дальше он не стал, поленившись снимать сапоги. - Я почти уверен, что наши кузены будут валить всё на дядюшку и говорить, что ничего не решают. Так что, в основном, я собираюсь слушать.

- Расскажи потом.

- Ты тоже. Меня правда интересует их переход. Я считал, это невозможно в принципе.

- Разве ты не знаешь, что слово “невозможно” очень относительно?

- Знаю, - кивнул. - Но, в общем, жажду подробностей.

- Хорошо. Ну, это в случае, если она не захочет присутствовать при разговоре. Если захочет, то я тоже тогда приду.

Перейти на страницу:

Похожие книги