Али поняла, что речь наверняка шла о матери Эмриса. Судя по всему, обоих его родителей уже не было в живых. Следовательно, дядя оставался единственным близким родственником, и племянник, должно быть, вырос с надеждой на то, что со временем всё имущество дядюшки, включая замок Торнбран, перейдёт к нему. Учитывая, что у него, похоже, не имелось ни братьев, ни сестёр, он совершенно не приучен с кем-то делиться тем, что уже привык считать своим. А именно такая перспектива и возникла перед ним вчера…
Осмотрев малую гостиную, Алита не обнаружила в ней никаких зацепок, которые могли бы указать на личность душегуба. Комнату тщательно убирали — на полу ни единой соринки, ни клочка бумаги. Стены и предметы также хранили глухое молчание, а зеркала и вовсе отсутствовали.
— Ты, наверное, должна обыскать и убитого? — предположил хозяин. — Не стесняйся. Однако не думаю, будто в его кармане отыщется предсмертная записка.
— Я и не считаю, что это самоубийство, — отозвалась Али, мысленно попросив прощения у памяти умершего перед тем, как приступить к обыску.
— Наш преступник не очень-то умён, — бросил альд Торнбран. — Ему даже в голову не пришло замаскировать содеянное. Обставить всё так, словно Броган сам наложил на себя руки.
— А у него были на то причины?
— Понятия не имею. Мы никогда не говорили по душам. Чисто деловые отношения. Потому не спрашивай, имелись ли у него враги. Впрочем, у кого из нас их нет?
— И всё же мне кажется, что вы знаете о нём куда больше. О каждом из ваших гостей, — добавила она, разглядывая монограмму* на носовом платке покойного. — И ни за что не откажетесь выяснить ещё больше.
— Кстати, раз уж ты сама заговорила на эту тему… Как прошла ночь? Незабываемо?
Вспыхнув, Алита подняла взгляд на собеседника. Сайлас Торнбран говорил с такой насмешливой уверенностью, будто точно знал о неловком моменте сегодняшнего утра. Но откуда?..
— Не думаю, что сейчас подходящее время и место для подобных речей, — постаравшись взять себя в руки, ответила она. — Произошло убийство, а самое главное — не дать виновнику ускользнуть от правосудия. И, раз уж у меня есть полномочия выяснять наличие или отсутствие алиби на ту минуту, когда убили альда Брогана, то начну-ка я, пожалуй, с вас.
— С меня? — недоверчиво уставился на неё владелец замка. — После завтрака я сидел в своём кабинете. Один.
— Кто-нибудь может подтвердить?
— Горничная приносила мне чай. Да и вообще… Как ты смеешь не верить мне на слово?!
— Увы, но, узнав вас чуть лучше, смею, альд Торнбран.
Глава 15
Когда чьё-то нетерпение всё же не выдержало, и дверь в малую гостиную приоткрылась, альд Торнбран внезапно привлёк Алиту к себе.
— Какое несчастье! Очень благородно с твоей стороны войти сюда и поддержать меня в такую сложную минуту, дорогая! — произнёс он громко. — Помни, о чём я тебе говорил, — прошипел на ухо.
— Это мой долг, — отозвалась Али, выбираясь из нежеланных и чересчур уж крепких для старика объятий, которые остальные присутствующие должны были счесть проявлением родственных чувств. — Но альда Броган… Сейчас ей особенно требуется помощь.
— Она у себя в комнате, — произнесла величественно стоящая среди гостей Элфрида Ламберт. Прислугу она, судя по всему, уже разогнала, да и вообще взяла ситуацию в свои руки. — Я велела отнести ей чашку успокаивающего чая с ромашкой и мелиссой.
— Благодарю, я всегда знал, что на тебя можно положиться, — сказал ей хозяин, отчего на хмуром лице экономки заалел почти девический румянец. — Я навещу альду Броган чуть позже. Выражу ей свои соболезнования и сообщу, что готов взять на себя все заботы, касающиеся похорон.
— Что теперь будет, дядя? — спросил Эмрис. Он выглядел бледным, одежда сидела небрежно, будто тот надевал её второпях. — Ведь убийство надлежит расследовать сотрудникам Службы Правопорядка, а в такую погоду мы не сможем послать за ними.
Он бросил выразительный взгляд на Алиту, которая всё ещё стояла рядом с владельцем замка.
— Что ж, дождёмся окончания снегопада, а пока тело моего поверенного перенесут в наш семейный склеп, — ответил ему Сайлас Торбран. — Я бы хотел попросить вас всех сохранять спокойствие и не поддаваться панике. Мы должны быть тверды и разумны перед лицом уже случившихся и грядущих трудностей.
— А сами-то вы кого подозреваете? — поинтересовался вдруг Гидеон Ли.
— Я намерен произвести обыск всего замка. Неизвестно, не забрёл ли сюда какой-нибудь бродяга, воспользовавшись безлюдностью здешних мест. Однажды такое уже случалось, помнишь, Эмрис?