– Что я слышу, альд Ли? Кто-то украл ваш покой? А мне-то казалось, что вас, кроме финансовых затруднений, больше ничего не заботит. Впрочем, их вполне мог бы решить удачный брак. Потому и к альде Эдевейн лучше повнимательнее приглядеться не мне, а вам.
– Спасибо за совет, однако я считаю, что…
– Кажется, кто-то стучит в дверь, – прервал пикировку Эмриса и Гидеона князь Чаудхари.
Наступила тишина, в которой удалось отчетливо расслышать негромкий стук. Мужчины переглянулись. Эмрис направился к двери.
– Альда Эштон? – удивленно проговорил он.
– Я бы никогда не вмешалась в мужскую беседу, но мне необходимо поговорить с Валентайном, – раздался в ответ взволнованный женский голос.
– С альдом Эштоном? Но почему вы ищете его здесь? Я думал, вы где-то вместе.
– Но разве мой супруг не с вами?
– Можете сами посмотреть, его тут нет.
Эмрис открыл дверь пошире. В дверном проеме показалось встревоженное лицо молодой женщины, которая обвела взглядом присутствующих и растерянно опустила глаза. Ристон почувствовал себя неловко, вспомнив недавний инцидент, после которого муж и жена наверняка остались в обиде на прочих гостей.
– Я помогу вам найти его, – заверил Бертину Эмрис. – Таков мой долг как хозяина. Как родственника хозяина, если точнее.
– И я с тобой, – быстро сказал Киллиан.
Глава 27
– Это неспроста, – говорила Бертина, которую Эмрис тут же как бы непринужденно взял под руку. – Все эти разговоры… Они могли дурно сказаться на его самочувствии. Он даже снова начал курить… Неужели духи явились и за ним?
– Вам ведь все уже объяснили, альда Эштон, – терпеливо втолковывал ей спутник. – Ни за кем духи не приходили. Просто кинжал моего дяди попался под руку плохому человеку… Но вам ни к чему забивать свою очаровательную головку мыслями об убийствах. Лучше будет, если, вернувшись домой, вы забудете случившееся здесь, как страшный сон, и не станете держать на нас зла.
Киллиан, шагающий позади парочки, усмехнулся. Совсем недавно Эмрис говорил о супругах совершенно иное, а теперь, стоило ему лишь оказаться возле молодой женщины, запел по-другому. Вечный дамский угодник, который и в старости не перестанет считать себя неотразимым.
Ристону вдруг захотелось оставить этих двоих продолжать заниматься поисками альда Эштона, а самому уйти к Алите. Проверить, как она. Узнать, что ей наговорила Флориана. Да и просто хоть немного побыть рядом. Вероятно, то сказывалась обстановка уединенного замка, где все сильнее сгущалась напряженность между находящимися здесь людьми, но сейчас ему в самом деле почти не было дел до приличий, и не слишком-то волновало, что кто-то может увидеть его на пороге комнаты девушки.
«Я не хочу еще одной разлуки, – сказал себе Киллиан, испытывая неколебимую уверенность в том, что чувствовал. – Не хочу больше непонимания между нами. Не хочу оставлять ее одну, как бы она ни храбрилась и ни уверяла, что сама способна со всем справиться. А если действительно способна, то что с того? Даже самому сильному человеку нужна близость другого живого существа – родственная, дружеская или…».
Он не успел додумать эту мысль, потому что в тот самый момент идущие впереди куда-то свернули, и до его ушей донесся пронзительный женский вскрик. Поспешив на звук, Ристон увидел небольшую курительную комнату, пропахшую табачным дымом, и распростертую на полу мужскую фигуру. Бертина стояла перед супругом на коленях и трясла за плечи, словно пыталась разбудить спящего.
– Валентайн! Что случилось? Кто это с тобой сделал? – причитала она.
– Постойте, альда Эштон, нужно проверить, жив ли он, – остановил ее Эмрис и бросился щупать пульс. Затем с облегчением выдохнул и коснулся ее руки. – Вам рано считать себя вдовой.
– Нам нужно отнести его куда-нибудь и попробовать привести в сознание, – сказал Ристон. – Похоже, вашего мужа ударили по голове. Вот этим, – добавил он, кивнув на валявшуюся в некотором отдалении кочергу.
– У кого только рука поднялась? – отозвалась молодая женщина, вытирая платочком блестящие от слез глаза. Затем перевела взгляд на Эмриса, который участливо касался ее локтя. – Могу ли я верить, что вы не враг нашей семье, альд Торнбран?
– Разумеется! – заверил он ее. – Что за вопрос? Я сделаю для вас все возможное! Дядюшка будет так огорчен. Уже второй несчастный случай за праздничные дни.
– Очень деликатно с твоей стороны называть убийство и попытку убийства несчастными случаями, – произнес Киллиан, продолжая разглядывать предмет обихода, послуживший орудием. – Ему повезло. Крепкая голова.
– Или его вовсе и не хотели убивать. Только оглушить, – предположил Эмрис. – Может быть, альд Эштон даже видел, кто это был.
– Если удар нанесли со спины, то едва ли. Что ж, я думаю, нам не следует здесь задерживаться. Где тут ближайшая комната с кроватью или диваном?