Читаем Взгляд змия полностью

Я чувствовал, что его подмывает обернуться и проверить, гляжу ли я на него. Но он, известное дело, взял себя в руки.

– Вы прибыли вместо капитана Беленицына?

– Никак нет, я прибыл вместо себя. – Так он изволит шутить.

Человек почему-то отвернулся, и мне стало его жаль. Он принялся рассматривать своих лошадей, отошедших на обочину и пытавшихся через удила пощипать молодой вкусной травки. Потом обернулся и спокойно сказал (может, вид лошадей успокаивающе на него действовал):

– Вчера утром мы выслали человека в Расейняй позвать капитана Беленицына с его отрядом. И сегодня ждем его на дороге в Мотишкес.

– Капитана Беленицына нет в Расейняй. По моим сведениям, он где-то около Эржвилкаса. Есть сведения, что он скрывается там… А ты сам-то кто будешь, милейший?

Отец чуть не проговорился, не выдал больше, чем надо. Ему это несвойственно. Он сам так считает.

Мужчина только сейчас обратил на себя внимание. Застегнул пиджак, провел рукой по взлохмаченной шевелюре. Глядеть на людей почти так же интересно, как наблюдать за зверушками или растениями или видеть знаки.

– Мировой судья Серяджюса. Пятрас Крамонас.

Ну вот, едва он сказал о себе несколько слов, как тут же почувствовал свое положение, свои права. С его багрового лица сразу же исчезло напряжение, ноздри больше не раздувались, губы приобрели хитроватое выраженьице. Отцу такое по душе. Это сразу видно.

Мировой судья повернулся, перенял кнут в левую руку, а свободной правою пригласил отца отойти в сторонку. Отец кивнул, и они пошли к зеленому возку. Теперь они ровня. Однажды, когда отец услыхал, что фабричные с ковенских и других фабрик хотят равенства, он сказал матери:

«Равенство людей должно покоиться на разумных основах. Умный равняется с умным, глупец с глупцом. Чего хотят эти люди? Они и так равны».

– Итак, – сказал на сей раз отец, вытаскивая из-за голенища стек, чтобы руки были чем-то заняты, – ходят слухи, что в Эржвилкасе шалит Криступас Гонтас со своей шайкой. Слыхали о таком? Так вот, капитан Беленицын отправился туда. Может быть, я могу быть чем-нибудь полезен?

Судья ступал, рассекая кнутом траву. Каждый щелчок оставлял черную полосу на салатового цвета лужайке, каждый щелчок приходился мне прямо по сердцу. Кое-кто никогда бы этого не понял. О, если бы это увидела крестная!

– Чистое совпадение, что вы тут оказались, – говорил судья Крамонас. – Мы очутились в весьма щекотливом положении. Если бы не вы, право слово, не знал бы, откуда ждать помощи.

Судья умолк, и теперь и слепой бы понял, что он скажет.

– Криступаса Гонтаса нет в Эржвилкасе. Он здесь.

– Ага, – произнес отец, и я почувствовал, что его снова подмывает обернуться ко мне, но он лишь сухо кашлянул в ладонь и повторил: – Ага.

– В Серяджюсе? – спросил он через несколько шагов.

– В Бельведере.

– В Бельведере?

– То-то и оно. В поместье. За день до того или, точнее, за ночь они поорудовали в Кальвяе.

– Что они там натворили? – спросил отец, и в его голосе слышалось плохо скрываемое желание насладиться деталями.

– Как всегда. – Щелчок кнутом мне по сердцу. – Как всегда и везде. Поджигают дома. Люди бегут прочь с самыми ценными вещами и деньгами. А те все отбирают. Насилуют женщин. За малейшее сопротивление – перерезают горло. Сожжены две самые богатые усадьбы. Пострадали две женщины и одна совсем еще, кажется, девочка. Вы понимаете, что я имею в виду, говоря «пострадали». Двое убиты. Отец и сын. Пытались спасти одну из этих женщин, то ли сбежать. Сбежать они тоже никому не позволяют. Чтобы не донесли. Все продуманно и методично.

«Методично» – это из словаря отца. Методично – значит хорошо. Ему не нравится, что судья применил его к разбойникам. Он наморщил лоб и сказал:

– Сукины дети.

– Верно. Самые настоящие мерзавцы, – согласился мировой судья. – Таких, как Гонтас, повесить мало. Их надо пытать.

Так они дошли до большака. Судья зачем-то потопал, как человек, смахивающий с валенок снег, перед тем как войти в избу.

– Я бы отрезал им ноги и руки, вырвал бы языки и пустил бы жить дальше, – говорил он.

– Да уж, – ответил отец. Такие вещи ему не по сердцу – уж слишком он любит порядок.

«Я за духовные наказания», – говаривал он матери. – «Физическая расправа с преступниками негожее занятие для человека нашей эпохи. Духовная кара куда эффективнее. Но мы все еще варвары».

– И что же они учинили в Бельведере?

– Как это ни странно, там – почти ничего. Дворец сейчас пуст. Так что они просто пришли, сломали замки и вот уже второй день там живут. Окрестные жители и управляющий попрятались кто куда.

– Ясно, – откликнулся отец, а я снова увидел тех шесть птиц, кружащих в синем небе, и озноб пробежал по коже, словно я искупался в холодной воде. – Я никогда не был в Бельведере, но, на мой взгляд, окружить их там нам ничего не стоит. Ведь вокруг дворца – парк?

– Да. Веймутовы сосны, сибирские пихты, крупнолистные липы. Прекрасный парк.

– Ну что же. Поехали, – отец улыбнулся. – Если беда, надо помочь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Публицистика / История / Проза / Историческая проза / Биографии и Мемуары