Читаем Взлет и падение ДОДО полностью

– Подай Бог вам доброго дня, – говорит она нам обоим. – Ты, должно быть, новый дружок Грейси.

– Она очень ко мне добра, – ответил Тристан.

– Уж нимало не сомневаюсь, – хихикнула Роза.

Я мотнула головой. Роза пожала плечами (она не очень охоча до молодцов). Тристан то ли правда не понял, то ли притворился.

– Для моего дела нужна помощь многих из вас, – продолжал он. – Надеюсь, ты поддержишь мое начинание так же великодушно, как Грайне… как Грейси.

– Мы могли бы встретиться внутри, – молвила Роза мне, будто Тристана тут вовсе нет.

– Не хватало еще платить по пенни за радость послушать, как Дик Бербедж читает строчки, сворованные Виллем Шекспиром у Раффа Холинсхеда, – возразила я. – Да его всегдашние оскорбления ирландцам.

Роза фыркнула и сказала Тристану (будто не делала до того вид, что не видит его в упор).

– Грейси уже прожужжала тебе все уши тем, как-де Вилль Шекспир ненавидит ирландцев? Ей только дай, с утра до вечера будет это твердить. Итак. Чего именно ты просишь? Можешь смело называть меня ведьмой, нас никто не слушает, а услышали бы – им здесь невелика печаль.

– Мы с товарищами ищем ведьм, которые согласились бы с нами сотрудничать, чтобы при выполнении некоторых задач переносить нас в другое время и место, а особенно – обратно туда, откуда мы.

– Грейси говорит, магия-де через века исчезнет и вы стараетесь ее вернуть.

– Да.

– И отчего же она исчезнет?

Он чуть мотнул головой и глянул так, будто устал до смерти:

– Это чересчур долгий разговор.

Роза пожала плечами:

– Я никуда не спешу. На худой конец пропущу сегодняшнюю пиесу.

– Я расскажу больше, когда ты согласишься помочь.

– Ты запрягаешь телегу впереди лошади, сэр. Я соглашусь помочь, когда ты скажешь мне больше. Например, как твои прыжки во времени и пространстве возродят магию? Что именно ты затеял?

Он скривился:

– Сейчас я тебе этого сказать не могу. Если ты станешь работать с нами и если это будет плодотворное сотрудничество, я смогу раскрыть больше.

Она нахмурилась:

– Ты вообразил, будто делаешь мне услугу? Что мне до судьбы магии через сотни лет? Меня давно в живых не будет. Я стану помогать, ежели ты меня заинтересуешь, и не обессудь, но пока ты в этом не преуспел.

– Богом клянусь, что скажу тебе больше, как только смогу.

– Вот как? – Она улыбнулась наидружественнейшей улыбкой. – Чудесно. Извести, когда сможешь рассказать больше, и мы продолжим нашу беседу. Доброго тебе дня, сэр.

И она двинулась к «Глобусу», вынимая из кармана пенни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большая фантастика

Все наши ложные «сегодня»
Все наши ложные «сегодня»

2016 год. В мире Тома Баррена технологии решили все проблемы человечества – больше нет ни войн, ни бедности, ни незрелых авокадо. Но все же Том несчастен, ведь он потерял девушку своей мечты. А что мы делаем, когда убиты горем, а в гараже у нас стоит машина времени? Что-то невероятно глупое.Обнаружив себя в кошмарной альтернативной реальности – в нашем 2016-м, Том отчаянно пытается исправить свою ошибку и вернуться домой… Пока вдруг не встречает идеальные альтернативные версии своей семьи и карьеры, а также женщину, которая могла бы стать любовью всей его жизни.Перед Томом встает весьма сложный выбор – вернуться ли к прежнему беззаботному, но пресному существованию или остаться в новой мрачной реальности, обретя родственную душу. Ему предстоит пересечь многие континенты и времена, чтобы выяснить наконец, кто он на самом деле и каким должно быть его – и наше – будущее.

Элан Мэстай

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги