Итак, я разглядывала женщин в толпе, горюя, что не знаю, по каким признакам отличить ведьму. Подле одного из самых больших телескопов (кажется, фамилия мастера на табличке была Бюрон) рядом с приятной пожилой парой стояла очень красивая девушка лет двадцати, похожая на Эржебет Карпати.
Потому что это и была Эржебет Карпати.
Честно сказать, она выглядела не совсем как Эржебет нашего времени. Да, лицо у нее было серьезное, но в ней ощущались легкость и живость. Пожилой мужчина что-то сказал, и она в ответ улыбнулась милой, непосредственной девичьей улыбкой. На плечах у нее не лежал груз столетий. Она и впрямь была, как говорится, в расцвете юности. В тот первый миг узнавания я осознала, как никогда прежде, чего стоили ей полтора века ожидания. На мгновение я мучительно устыдилась того, что мы сделали, убедив ее замедлить свое старение.
И тут меня поразила внезапная мысль: это происходит
И поскольку она действительно дожила до нашего времени, я уже знала, что добьюсь успеха – очевидно, достаточно будет одного раза в этой единственной Нити! А значит, наш разговор пройдет легко, и более того – о счастье! –
Я торопливо зашагала к ней, прикидывая на ходу, насколько робко мне следует держаться, потом сообразила, что времени робеть у меня нет вообще.
– Мисс Эржебет Карпати? – спросила я, подходя с вежливой, но дружеской улыбкой.
Она и двое старших повернулись ко мне. Теперь, когда Эржебет посерьезнела, она выглядела более знакомой, и это настолько меня ободрило, что я еле сдержалась – так хотелось ее обнять.
– Мисс Карпати, я ваш друг, с которым вы еще не знакомы, – тихо проговорила я. Средь шума толпы мои слова были слышны лишь этим троим; я не знала, известно ли старшим, что она – ведьма, но пришлось рискнуть. – Меня
Эржебет растерянно нахмурилась и глянула на мужчину.
–
–
– Я говорю по-английски и буду переводить, – сказал мужчина и, увидев тревогу на моем лице, строго добавил: – Как я понимаю, вы работаете с ведьмой и, вероятно, какими-то могущественными лицами.
– Можем мы поговорить где-нибудь, где нас не услышат? – спросила я.
Мужчина оглядел толпу.
– Мы спрячемся на виду, – сказал он. – Если забиться в угол, мы привлечем больше внимания. Здесь никому до нас нет дела.
У него был вид человека, не привыкшего менять свои решения, и на миг я почувствовала себя в западне.
–
С робкой и в то же время стремительной юной грацией она, все так же улыбаясь, подставила мне локоть, а когда я взяла ее под руку, улыбнулась еще радостней.
–
Он достал из кармана бумажник и вытащил монету. Эржебет с благодарной улыбкой приняла ее и повлекла меня через толпу, по лестнице, в Западный ресторанный дворик (рядом с ним и располагалось то самое удивительное новшество – общественные туалеты). Была тут и тележка с чаем, окруженная столиками, за которыми отдыхали усталые дамы. Эржебет потащила меня в ту сторону.
Ближе к тележке она заговорщицки улыбнулась мне, и в глазах у нее заиграли огоньки, каких я никогда не видела во взгляде Эржебет.
– Я прекрасно говорю по-английски, – шепнула она мне, – но не хочу, чтобы он знал.
– Слава богу! – выдохнула я. – Эржебет, я страшно рада это слышать, потому что нам правда надо поговорить наедине.
– Отлично, давайте поговорим за чаем с пирожными. – Она с улыбкой изящным жестом показала монетку.
Когда мы взяли чай и устроились за столиком, Эржебет, все так же сверкая глазами, сказала: