5. Почти всегда точное понимание по общим, конкретным или связанным с работой темам, если используемый акцент или вариант достаточно понятны для международного сообщества пользователей. Когда говорящий встречается с лингвистическим или ситуационным усложнением или неожиданным поворотом событий, понимание может быть замедленным или требуются уточняющие стратегии.
6. Реакция обычно мгновенна, уместна и информативна. Инициация или поддержание обмена даже при неожиданном повороте событий. Адекватное решение явных недопониманий посредством проверки, подтверждения и выяснения.
К сожалению, практика показывает, что не все учителя английского в российских школах соответствуют этим требованиям, даже за вычетом авиационной специфики. Эксперты считают, что число российских пилотов, которые должны документально подтвердить свое владения языком на требуемом уровне, сдав сертифицированные тесты в аккредитованных учебных центрах, составляет около 2500. Примерно столько же требуется и англоговорящих диспетчеров. И раз в три года четвертый уровень владения языком придется подтверждать.
В сентябре этого года петербургская фирма «НИТА», владеющая, кстати, правами на торговую марку Air English, устроила брифинг для журналистов по этой проблеме. «НИТА» уже поставила девять обучающих компьютерных классов в авиационные учебные центры. Сейчас компания, в сотрудничестве с московским Центром образовательных компьютерных технологий «РЕПЕТИТОР МультиМедиа», готовит к выпуску в общедоступную продажу мультимедийного курса AIR ENGLISH STANDARD. Первая партия дисков с этим программным обеспечением должна поступить стартовому заказчику — Казаэронавигации — к концу этого года. Руководитель проекта Борис Гальперин говорит, что, помимо дисковой версии, к программе можно будет получить и доступ онлайн, приобретя соответствующую лицензию.
Сергей Мельниченко, заместитель директора Авиационного учебного центра «КомпЛэнг», член Совета Международной Ассоциации английского языка для гражданской авиации (ICAEA), не сомневается, что программный курс обучения будет иметь хороший спрос. По предварительным оценкам, «коробочная» версия программы будет стоить около 100 евро. Это при том, что поездка на учебу за границу обходится в 200–250 тыс. руб., а прохождение учебного курса в аккредитованных российских центрах стоит около 40–50 тыс. руб. Остается пожелать «good luck» в освоении языка пилотам и диспетчерам России и СНГ. От этого напрямую зависит безопасность полетов. А.В.
Наталья ПЕЧОРИНА, Андрей ФОМИН
Украинские авиаперевозки — поиск выхода из кризиса
По традиции, осенью каждого четного года «Взлёт» обращается к теме современного состояния и тенденций развития гражданской авиации Украины. За два года, прошедших с нашей предыдущей публикации (см. «Взлёт» № 10/2008, с. 40–47), в отрасли произошел ряд существенных изменений. Кризисный период конца 2008 — начала 2010 гг. для украинских авиакомпаний ознаменовался сменой лидера на рынке авиаперевозок. Впервые за десять лет «Международные авиалинии Украины» возглавили десятку ведущих украинских перевозчиков, потеснив «Аэросвит» на второе место. Бывший лидер, в свою очередь, стал одним из объектов, привлекших внимание известного украинского бизнесмена Игоря Коломойского, который попытался объединить подконтрольные ему авиакомпании для монополизации рынка, в т. ч. и внутренних перевозок. Другими изменениями в «табели о рангах» ведущих украинских авиакомпаний за прошедшие два года стало значительное усиление позиций «Днеправиа», переместившейся с пятого на третье место, и вхождение в шестерку лидеров новичков на рынке — «Розы Ветров» и дискаунтера «Визз Эйр Украина». В конце прошлого года появилась в украинском небе и местная «дочка» российской авиакомпании «ЮТэйр» — «ЮТэйр-Украина».