Урок ещё не закончился, и я решила поискать заклинание перехода сквозь границы миров. Это заклинание я краем глаза заметила в оглавлении одного из учебников. Открыв книгу на нужной странице и прочитав заклинание, я замерла, не веря своим глазам. Оно было иным, не тем, которое я знала! Пролистав страницы вперёд, нашла то самое, из библиотеки Гетера. Это было заклинание переноса в пространстве, одно из многих. Оно действовало с заданными координатами и отличалось от того, что я использовала для побега. Я захлопнула книгу, отчётливо понимая, что меня обманули. Зачем Гетер это сделал? Я же ему доверяла, думала, что он хочет, чтобы я вернулась домой, спасла брата, а он!
Тяжело вздохнув, поздравила себя с моей наивностью. Я слишком расслабилась. Оборотням верить нельзя. Советник сам не раз об этом говорил, да и Инк ведь откровенно намекнул на мою роль в большой шахматной партии — пешка, которую съедят в первые же минуты. Немного успокоившись, решила, что отвечу ему той же монетой. Я не буду устраивать сцен, не буду ничего предъявлять ему. Вот только теперь все заклинания, что у меня в голове, нужно перепроверять. Открыв учебник на нужной странице, решила не откладывать дело в долгий ящик и по тиониру вызвала ещё пару учебников других авторов. Я разочаровалась в Гетере. Он поистине мастерски запудрил мне мозги. Заклинание выучила, нашла данные своего мира, которые были в доступе библиотекарской базы. Теперь я могла быть уверенной, что вернусь домой, а Гетер заодно узнает, что обманывать меня нельзя.
Я рылась в старых учебниках и работах мастеров магии, пока за мной не пришёл Ликард. Я быстро стёрла запрос из поисковой строки и сдала книги, пока он не подошёл ко мне. Я не хотела, чтобы он знал, чем я занималась. А фронт работ оказался обширнее, чем я думала. Снять все защитные заклинания, которыми меня обвешал черноглазый обманщик, оказалось не так и просто. Да и снимать их нужно незаметно, чтобы установивший их оборотень ничего не почувствовал. Я кое-что нашла в работах магистра Антара, который жил ещё при династии Крау, но он писал на устаревшем языке, и некоторые слова приходилось переводить, используя словарь.
— Тина, нам пора домой, — заявил Гетер, когда я поспешно к нему приблизилась, пытаясь изобразить пусть не радость от встречи, но что-то близкое к этому. Я растянула губы в приветливой улыбке.
— О, я проголодалась, — это была правда. Есть я хотела, а еще больше хотела оказаться подальше от соблазнительного мужчины, потому что больше не чувствовала спокойствия рядом с ним.
Гетер притянул к себе, а я в последний момент увернулась от поцелуя в губы и, прикрыв глаза, с горечью переживала крушение своих иллюзий. Как мало нужно для того, чтобы разрушить тёплое отношение к себе, всего лишь быть нечестным и скрывать истинные мотивы. Вопрос, зачем я Гетеру, так и оставался открытым. Я постоянно думала над этим, и получались у меня малоприятные выводы. Ему нужна была отнюдь не я, а Мин. Второй советник, возможно, имел зуб на императора и таким замысловатым способом хотел прижать его? По сути, отцу я без надобности, а вот Мин другое дело. Гетер, видимо, решил сыграть на нашей с Мином любви друг к другу. Ведь как я, будучи его старшей сестрой, готова на всё ради спасения брата, так и Мин согласится на любые условия и угодит в ловушку Ликарда. Нужно готовить побег ещё раз, но с уже большими предосторожностями. Я мысленно подгоняла завтрашний день.
Переместившись в спальню советника, я, пока он не остановил меня, побежала в свою комнату переодеваться. Служанки, как обычно, хвалили меня и восхищались, рассказывая, что очень беспокоятся обо мне, ведь сегодня приходила гостья, настойчиво требовавшая встречи с Гетером.
Я тяжело вздохнула, не понимая себя. Почему я всполошилась, отчего сердце в предчувствии сжалось? Я же вроде только что всё для себя решила и должна оставаться равнодушной к жизни Гетера, и гостьи его не должны меня нисколько волновать. Но оказалось, что всё это не так, а день сегодняшний решил раскрыть все тайны черноокого совратителя наивных землянок.
— Это госпожа Тара, вы, наверное, наслышаны о ней. Единственная дочь министра Тара и первая красавица империи. Поговаривают о её скорой свадьбе, но вот кто жених, хранят в тайне.
Я через слово слушала служанок, рассказывавших городские сплетни, и думала, что голова вот-вот взорвётся. Вместо голосов — птичье карканье, перед глазами — разноцветные круги, сердце бешено стучит где-то в горле, а к щекам периодически приливает непонятный то жар, то холод. Хотелось лечь на кровать, спрятаться под одеяло, завернувшись в кокон, и уснуть, чтобы проснуться уже дома и забыть о Гетере как о страшном сне. Вот только это был не сон, и я уже убедилась в этом. Это кошмар, из которого я должна вырвать брата и спасти себя.
— Вы грустны, — взглянула мне в глаза Идери, моя горничная, её помощница Яски с сочувствием выглядывала из-за её плеча, сжимая в руках заколки.