Читаем Взрыв на телестудии полностью

А Лэнгфорд тем временем оттолкнул Фрэнка и бросился бежать. Джо Харди, наконец освободившись от своих пут, выпрыгнул из вагончика.

— Задержи его! — заорал он. — Он пытается удрать! Фрэнк неуклюже поднялся.

— Куда он может удрать? — сказал он с улыбкой. — Бежать-то ему некуда.

Фрэнк еще не успел договорить, как завыли полицейские сирены. Три радиофицированных полицейских автомобиля с визгом выехали из-за угла жилого дома и один за другим затормозили прямо перед Лэнгфордом. Он постоял в оцепенении, а потом, обнаружив, что в лицо ему направлено дуло револьвера, быстро поднял руки.

Вот так и стой! — крикнул один из полицейских.

Он не вооружен, — сказал Фрэнк. — Его пистолет где-то там, в кустах.

Один из полицейских защелкнул на Лэнгфорде наручники и посадил его на заднее сиденье полицейской машины. А из-за крыла этой машины появился Кон Райли, покачивая головой.

Это самое поразительное, что я видел в жизни! — пробормотал он.

Рад вас видеть, Кон, — сказал Джо. — Ваши ребята что же, просто случайно здесь проезжали?

— Ты шутишь? — ошеломленно посмотрел на него Кон Райли. — Да мы просто сидели в участке, а потом кто-то предложил включить свою любимую телепередачу, "События и люди".

Фрэнк засмеялся.

— Вам наверняка и присниться не могло, что вы станете героями этой программы, а?

Он повернулся и мотнул головой в сторону Джонни Бэрриджа, который подходил, направив на них свою ручную телекамеру. Красный огонек рядом с объективом ярко светился.

Передайте привет своим ребятам, оставшимся в участке, Кон, — с улыбкой сказал Фрэнк.

Извините, если я был немного резковат с вами ребята, — говорил Эмберсон, развалившись за своим огромным письменным столом. Удивительно, но на лице его сияла улыбка. — Я не в силах в полной мере отблагодарить вас за то, что вы снова вернули нам эти кинопленки. Теперь-то мы получим деньги, чтобы выплатить заем, полученный от "Мидиатроникс", и в итоге они нас не откупят. А мы сохраним станцию старины Энгуса в семействе Макпартонов.

Мона кивнула в знак согласия.

Я тоже хочу поблагодарить вас… и не только за эти кинопленки. Еще с тех пор как в понедельник Джо спас жизнь Лэнгфорда прямо в эфире, вечерние рейтинги "Событий и людей" резко повысились.

Это все влияние моего братца-звезды, — сказал Фрэнк, похлопывая Джо по спине. — Он мне только об этом и говорит. С минуты на минуту он ожидает приглашения от какой-нибудь крупной голливудской студии.

— Не пойму, почему они медлят, — парировал Джо. — алеюсь, "то тетушка Гертруда не забудет принять от них сообщения.

— Ну еще, конечно, — добавил Фрэнк, — и этот пожар прямом эфире в среду тоже помог вашему рейтингу.

— Не говоря уже о всей этой вчерашней суматохе из-за Лэнгфорда, — сказал Джо.

— Вот именно, — подтвердила Мона. — Во всяком случае, на этой неделе "События и люди" были самой волнующей передачей. Мы не сходим с первых страниц всех газет.

— Тогда, думаю, мы вам больше не понадобимся. "Борцы с преступниками" наверняка будут выглядеть весьма скучными в сравнении с теми выдающимися знаменитостями, которые, по всей вероятности, теперь появятся в вашей программе.

Да подождите вы! — со смехом сказала Мона. — Я очень рассчитываю, ребята, что на следующей неделе вы снова займетесь "Борцами с преступниками".

Займемся, если мы вам нужны, — сказал Джо. — И если Джонни Бэрриджа удастся убедить, что возвращаться в эту студию с ребятами Харди не опасно.

— Удастся, удастся, — отозвалась Мона. — Мы только что повысили ему жалованье. Ведь он же спас мне жизнь, в конце концов… с вашей помощью, разумеется.

— Тогда увидимся в понедельник, — сказал Фрэнк Моне.

Братья обменялись прощальными рукопожатиями с Моной и Эмберсоном, а потом побрели по коридору.

Итак, похоже, что Мародер в маске сошел со сцены, — сказал Джо. — И теперь мы можем сосредоточиться на том, чтобы стать телезвездами.

Это ты будешь телезвездой, — уточнил Фрэнк. — А у меня, полагаю, просто нет твоего дара. Да и в любом случае, две звезды в одной семье— это уж как-то чересчур.

О-хо-хо, — сказал Джо, глядя сквозь стеклянные парадные двери здания. На ступеньках у входа уже стояла толпа совсем молоденьких девиц с книжечками для автографов наготове. — Похоже, что здесь собрался клуб поклонников Джо Харди. Что ж, не могу заставлять своих зрителей ждать…

Когда Джо и Фрэнк вышли из дверей, в толпе девушек поднялся пронзительный визг восторга, и поклонницы в мгновение ока окружили братьев.

Вы не Фрэнк Харди? — спросила одна из них.

Ну да, мы же видели вас вчера по телевизору! — воскликнула другая.

— Ах, как это было смело, ну когда вы выбили пистолет у того парня! — сказала третья.

— Могу я попросить у вас автограф? — спросила первая девушка.

О, конечно же, — сказал Фрэнк с несколько испуганным видом.

Эй! — крикнул Джо. — А вам разве не нужен мой автограф?

А кто вы? — спросила первая девушка.

Мы хотим автограф Фрэнка! — со вздохом сказала вторая.

Фрэнк взглянул на Джо, пожав плечами, и принялся раздавать автографы.

А что я тебе говорил насчет двух звезд в одной семье? — со смехом сказал он.

В конце концов, я, возможно, не создан для телевидения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Братьев Харди (Дайджест)

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей