Так продолжалось долгие годы. Страна пришла в запустение. От полного разорения спасало только то, что и враги не дерзали заступать за её проклятые границы. Но, как всякому злу приходит конец, настал он и для человека-василиска. Из дальних земель в эту страну пришли два брата. Один появился с запада, другой – с востока. Восточный брат владел волшебными деревянными мечами, испускающими молнии. Вот эти то мечи и вырезаны на вывеске у меня. Западный брат обладал даром изгнания злых сил. Вдвоём они победили страшного призрака, сожгли его тело и развеяли пепел с горы Пяти Стихий… Кадзуто-кун, ты почему не ешь? Остывает же.
Доедал я в состоянии автомата, передвигающего палочки от тарелки ко рту и обратно. Дособирав кусочки такояки и заглотав чай, я поклонился и вышел. Ноги медленно пошагали в сторону Бункио-ку, а голова воздушным шариком уплывала вдаль, на двести веков назад, где я – а кто же ещё? – сражался деревянными ведьмачьими мечами с парнем в балахоне.
Рациональные объяснения, говорите? Я нервно хихикнул. И понял, что ушёл, не заплатив за еду. Я развернулся и побежал назад.
Естественно, никакой «Забегаловки дядюшки Ку» со скрипучей вывеской уже не было.
* *
Асуна тревожно посмотрела на меня.
- Кадзуто.
Мы лежали, тесно прижавшись друг к другу, а за окном спальни трещали в ночи цикады.
Да нет, конечно. В мечтах. В реальном мире мы просто сидели у неё дома в уютных креслах-подушках, облегающих, словно мешок с эргоморфным гелем.
- Сегодняшнее утро не идёт из головы. Кажется, я слишком старался найти всему рациональное объяснение. И вот – получил.
Я невесело усмехнулся и начал пересказывать встречу в старом китайском ресторанчике. Глядя, как удивлённо раскрываются глаза Асуны, я нарочно добавил всяких шорохов, теней и недобрых предчувствий, которых в реальности вовсе не было. Распустив павлиний хвост таким образом, я готовился приступить собственно к легенде, когда заметил, что рот Асуны тоже открылся. Такая степень удивления моей боевой подруги заставила меня заподозрить неладное.
- Хотя, в общем-то, ресторан как ресторан, – «отыграл» я чуть назад.
- К-кадзуто…
- А?
Асуна подошла к полке и достала довольно зачитанную на вид книгу.
«Пу Сун Лин. Предания Китая. Том второй» прочитал я.
Асуна поискала в оглавлении, раскрыла и начала читать.
- Во времена трёх царств при императоре Лю Бэе в столице жил искусный лекарь. Говорили даже, что он ученик самого Ли Тегуая, познавший секреты бессмертия и счастливой судьбы. Настоящего своего имени он не раскрывал, прикидываясь нищим стариком из сагуаньских крестьян. Если же кто спрашивал, то лекарь просил называть его дядюшкой Ку. Все снадобья, что он готовил, лекарь соединял с какой-нибудь едой, дополнявшей лечебные силы. Поэтому его дом, в котором старик принимал больных, стали называть «Забегаловкой дядюшки Ку». В то время Лю Бэй тяжело заболел. Ходили слухи, что враги отравили его, соединив три смертоносных яда через еду, питьё и распыление в воздухе. Лю Бэй через своих советников узнал о дядюшке Ку и призвал его к себе. Старцу в три дня удалось полностью исцелить болезнь. За это Лю Бэй даровал ему почётную должность при дворе и право вывешивать на воротах дома знак феникса.
Асуна замолчала и посмотрела на меня.
- Ты… улыбаешься, Кирито?
- Ага. Похоже, скоро я встречусь с братом.
====== Глава 20. Рыцарь Равновесия. 09 октября ======
Лориндэйл лежал в уютной впадине, образованной пологими склонами нескольких холмов. Полная зелени долина, словно след от упавшего яйца на песке, вытянутым концом уходила к морю. Множество домов и домиков, разбросанных среди дубовых аллей и яблоневых рощ, окружали средневековый центр: ратушу, площадь с двух и трёхэтажными каменными домами, замок Избранных Магии и великое множество трактиров, гостиниц, кузниц, игорных домов, магазинов и квестовых зданий. Все эти куски каменного теста, плотным комом сросшиеся друг с другом, вдруг обрывались, уступая место затенённым древесными исполинами уголкам, наполненным тихо журчащими родниками и живописными валунными россыпями. И всё это по-прежнему оставался Лориндэйл. Город не имел стены в видимом смысле, и, казалось, что он плавно растекался каплями-долинами в древесную лесную глушь. Или, наоборот, капля к капле, собирался единым центром-донжоном, узорчато выстрелившим в синее небо долины.
Мой путь лежал к маленькому домику на самой окраине. Именно здесь я рассчитывал найти ответы и познакомиться с удивительным другом Юи. Дочка отметила на карте алый кружочек, при этом покраснев гораздо гуще этого самого кружка.
- Вот тут, – пробормотала она и потупилась. – Только…
- Послушай, я уверен, никакой он не Призрак, – попытался я успокоить. – После того, что я узнал от дядюшки Ку…
- Да нет, – замотала дочка головой, так и не глядя на меня. – Папочка, ты… пока… пока не говори ему, что я… что ты… он сразу всё поймёт…
Я застыл, как от удара мечом в лоб. А потом обнял Юи и нежно погладил по голове.
- Не волнуйся. Я ничего не скажу, а потом – потом мы уже как-нибудь разберёмся.