Читаем White Oleander полностью

THE SANTA ANAS blew in hot from the desert, shriveling the last of the spring grass into whiskers of pale straw. Only the oleanders thrived, their delicate poisonous blooms, their dagger green leaves. We could not sleep in the hot dry nights, my mother and I. I woke up at midnight to find her bed empty. I climbed to the roof and easily spotted her blond hair like a white flame in the light of the three-quarter moon.

 

"Oleander time," she said. "Lovers who kill each other now will blame it on the wind." She held up her large hand and spread the fingers, let the desert dryness lick through. My mother was not herself in the time of the Santa Anas. I was twelve years old and I was afraid for her. I wished things were back the way they had been, that Barry was still here, that the wind would stop blowing.

 

"You should get some sleep," I offered.

 

"I never sleep," she said.

 

I sat next to her, and we stared out at the city that hummed and glittered like a computer chip deep in some unknowable machine, holding its secret like a poker hand. The edge of her white kimono flapped open in the wind and I could see her breast, low and full. Her beauty was like the edge of a very sharp knife.

 

I rested my head on her leg. She smelled like violets. "We are the wands," she said. "We strive for beauty and balance, the sensual over the sentimental."

 

"The wands," I repeated. I wanted her to know I was listening. Our tarot suit, the wands. She used to lay out the cards for me, explain the suits: wands and coins, cups and swords, but she had stopped reading them. She didn't want to know the future anymore.

 

"We received our coloring from Norsemen," she said. "Hairy savages who hacked their gods to pieces and hung the flesh from trees. We are the ones who sacked Rome. Fear only feeble old age and death in bed. Don't forget who you are."

 

"I promise," I said.

 

Down below us in the streets of Hollywood, sirens whined and sawed along my nerves. In the Santa Anas, eucalyptus trees burst into flames like giant candles, and oilfat chaparral hillsides went up in a rush, flushing starved coyotes and deer down onto Franklin Avenue.

 

She lifted her face to the singed moon, bathing in its glowering beams. "Raven's-eye moon."

 

"Baby-face moon," I countered, my head on her knee.

 

She softly stroked my hair. "It's a traitor's moon."

 

IN THE SPRING this wound had been unimaginable, this madness, but it had lain before us, undetectable as a land mine. We didn't even know the name Barry Kolker then.

 

Barry. When he appeared, he was so small. Smaller than a comma, insignificant as a cough. Someone she met at a poetry reading. It was at a wine garden in Venice. As always when she read, my mother wore white, and her hair was the color of new snow against her lightly tanned skin. She stood in the shade of a massive fig tree, its leaves like hands. I sat at the table behind stacks of books I was supposed to sell after the reading, slim books published by the Blue Shoe Press of Austin, Texas. I drew the hands of the tree and the way bees swarmed over the fallen figs, eating the sun-fermented fruit and getting drunk, trying to fly and falling back down. Her voice made me drunk — deep and sun-warmed, a hint of a foreign accent, Swedish singsong a generation removed. If you'd ever heard her, you knew the power of that hypnotic voice.

 

After the reading, people crowded around, gave me money to put in the cigar box, my mother signed a few books. "Ah, the writer's life," she said ironically, as they handed me the crumpled fives and ones. But she loved these readings, the way she loved evenings with her writer friends, trashing famous poets over a drink and a joint, and hated them, the way she hated the lousy job she had at Cinema Scene magazine, where she pasted up the copy of other writers, who, at fifty cents a word, bled shameless cliches, stock nouns and slack verbs, while my mother could agonize for hours over whether to write an or the.

 

As she signed her books, she wore her customary half-smile, more internal than outward, having a private joke while she thanked everybody for coming. I knew she was waiting for a certain man. I'd already seen him, a shy blond in a tank top with a bead-and-yarn necklace, who stood in the back, watching her, helpless, intoxicated. After twelve years as Ingrid's daughter, I could spot them in my sleep.

 

A chunky man, his dark hair pulled back in a curly ponytail, pushed in, offered his book to be signed. "Barry Kolker. Love your work." She signed his book, handed it back to him, not even looking into his face. "What are you doing after the reading?" he asked.

 

"I have a date," she said, reaching for the next book to sign.

 

"After that," he said, and I liked his self-confidence, though he wasn't her type, being chubby, dark, and dressed in a suit from the Salvation Army.  She wanted the shy blond, of course, way younger than her, who wanted to be a poet too. He was the one who came home with us.

 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика