Читаем Who's Afraid of Gender? полностью

После искренних выражений солидарности с транссексуалами, особенно с женщинами, Роулинг переходит к внезапному обращению к неизвестному второму лицу, которым может быть британское правительство или, возможно, все британское движение, поддерживающее депатологизацию процедур сертификации в пользу модели самодекларирования: "Когда вы откроете двери ванных комнат и раздевалок для любого мужчины, который считает или чувствует, что он женщина..." Любому мужчине? Роулинг ясно дает понять, что транс-женщины, с которыми она только что выражала солидарность, на самом деле, по ее мнению, мужчины, и что они - опасные подделки. Таким образом, она выражает солидарность с теми, чье существование она готова отрицать. Но она также намеренно неверно истолковывает Закон о гендерном признании, который на самом деле требует от тех, кто хочет воспользоваться своим правом на самоидентификацию, со временем пройти различные виды протоколов, прежде чем им будет разрешено это сделать. Никто не действует по своей прихоти или только в некоторых исключениях. Трансженщина - это не "любой мужчина", но Роулинг хочет, чтобы мы представляли ее именно так; она - один из многих взаимозаменяемых "мужчин", которые заинтересованы только в том, чтобы вторгаться в женское пространство и в их тела. По ее мнению, любые субъективные ощущения, заставляющие трансженщин верить в то, что они женщины, не должны восприниматься всерьез. Субъективное" считается беспочвенным, причудливым, никчемным, но оно также стратегическое, бесстыдное, низменное и оппортунистическое. В то же время Роулинг, безусловно, требует, чтобы ее субъективность воспринималась очень серьезно. Как и другие противники гендерной проблематики, Роулинг находит в себе противоречия, сшивая воедино диссонирующие элементы своей презентации, чтобы подтвердить, что то, что она пережила однажды, будет пережито всеми женщинами, если категория женщин будет расширена до тех, кто действительно живет в женщинах и как женщины.

Такое бесстыдное неуважение со стороны человека, исповедующего солидарность с транс-людьми, могло бы завершиться этим жестом ужасающей насмешки, но Роулинг идет дальше, отождествляя транс-женщин с насильниками и отказываясь проверить скорость и многослойность своего фанатского тазика, а именно, что транс-женщины на самом деле мужчины (берегитесь!) и что мужчины - насильники или потенциальные насильники (все они, правда?), в силу своих органов (понятно как?). Она косвенно ссылается на дебаты в Великобритании между теми, кто считает, что для выдачи сертификата гендерной идентичности правительство должно пройти медицинскую и психологическую сертификацию, и теми, кто, в соответствии с растущим числом правительств и медицинских организаций, возражает против этих зачастую бюрократических и патологизирующих процессов и считает, что для выдачи сертификата должно быть достаточно самодекларации. Шотландия, Аргентина и Дания относятся именно к таким государствам, но и многие другие сделали аналогичные шаги в сторону модели самодекларирования (которой я сам воспользовался, став небинарным в Калифорнии). Роулинг открыто заявила о своих возражениях против этого процесса, настаивая на том, что только те, кто принимает гормоны, делает операции и проходит все тесты, должны иметь возможность получить сертификат. Она назначила себя судьей в этом деле, но что дает ей такую квалификацию? В то время как аргумент в пользу адекватного самопровозглашения уважает достоинство и свободу тех, кто стремится к социальному и юридическому признанию пола или гендера, отличного от того, который был присвоен при рождении, патологизирующая модель наделяет правом определять пол человека медицинскими и психиатрическими инстанциями, которые зачастую менее всего способны понять жизнеутверждающие аспекты перехода или проживания своей истины.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Гиперпространство. Научная одиссея через параллельные миры, дыры во времени и десятое измерение
Гиперпространство. Научная одиссея через параллельные миры, дыры во времени и десятое измерение

Инстинкт говорит нам, что наш мир трёхмерный. Исходя из этого представления, веками строились и научные гипотезы. По мнению выдающегося физика Митио Каку, это такой же предрассудок, каким было убеждение древних египтян в том, что Земля плоская. Книга посвящена теории гиперпространства. Идея многомерности пространства вызывала скепсис, высмеивалась, но теперь признаётся многими авторитетными учёными. Значение этой теории заключается в том, что она способна объединять все известные физические феномены в простую конструкцию и привести учёных к так называемой теории всего. Однако серьёзной и доступной литературы для неспециалистов почти нет. Этот пробел и восполняет Митио Каку, объясняя с научной точки зрения и происхождение Земли, и существование параллельных вселенных, и путешествия во времени, и многие другие кажущиеся фантастическими явления.

Мичио Каку

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература
Древний Египет
Древний Египет

Прикосновение к тайне, попытка разгадать неизведанное, увидеть и понять то, что не дано другим… Это всегда интересно, это захватывает дух и заставляет учащенно биться сердце. Особенно если тайна касается древнейшей цивилизации, коей и является Древний Египет. Откуда египтяне черпали свои поразительные знания и умения, некоторые из которых даже сейчас остаются недоступными? Как и зачем они строили свои знаменитые пирамиды? Что таит в себе таинственная полуулыбка Большого сфинкса и неужели наш мир обречен на гибель, если его загадка будет разгадана? Действительно ли всех, кто посягнул на тайну пирамиды Тутанхамона, будет преследовать неумолимое «проклятие фараонов»? Об этих и других знаменитых тайнах и загадках древнеегипетской цивилизации, о версиях, предположениях и реальных фактах, читатель узнает из этой книги.

Борис Александрович Тураев , Борис Георгиевич Деревенский , Елена Качур , Мария Павловна Згурская , Энтони Холмс

Культурология / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Детская познавательная и развивающая литература / Словари, справочники / Образование и наука / Словари и Энциклопедии