Читаем Wie sagt man das auf Deutsch? полностью

Wie sagt man das auf Deutsch?

Книга содержит 150 упражнений для развития навыков разговорной речи. С ней вы узнаете, как выразить восторг или возмущение, как успокоить или утешить собеседника, как отреагировать на новость или ответить на комплимент. Параллельно вы сможете расширить свой словарный запас, пополнив его словами и оборотами речи, которые обычно оказываются за пределами так называемой «обязательной лексики». Характер упражнений позволяет использовать книгу в качестве дополнительного пособия в учебных заведениях и на курсах разговорного немецкого языка, но по ней можно также заниматься самостоятельно. Ключи и комментарии автора уберегут вас от возможных ошибок. При иллюстрировании книги использованы рисунки с бесплатного ресурса Free Clipart, а также рисунки самого автора.

Елизавета Хейнонен

Иностранные языки / Образование и наука18+
<p>От автора</p>

Начиная изучать иностранный язык, каждый желает научиться говорить на этом языке. Мы учим слова, штудируем грамматику, и при должном усердии по прошествии некоторого времени уже можем строить предложения и отвечать на вопросы. Но оказавшись в ситуации, когда нужно применить свои знания на практике, мы вдруг обнаруживаем, что наша иностранная речь далека от совершенства. Мы чувствуем, что она звучит далеко не так естественно, как если бы мы говорили на своем родном языке. Где найти нужные слова, чтобы собеседник понял, какие чувства вы испытываете? Как выразить радость, удовлетворение, недовольство или возмущение? Как успокоить или утешить собеседника? Как ответить на комплимент? Как настоять на своем? Ликвидировать этот пробел в вашем знании немецкого языка, сделать вашу речь более живой и эмоциональной – главная задача этой книги.

В предыдущих моих книгах («Уроки немецкого») затрагивалась эта же тема, но под другим, более узким углом зрения, а именно с точки зрения употребления в речи эмоциональных частиц. Настоящая книга преследует ту же цель – сделать нашу речь более естественной, но при этом отличается своей обще-коммуникативной направленностью. С ней вы научитесь поддерживать любую беседу на немецком языке вообще. Параллельно вы сможете расширить свой словарный запас, пополнив его словами и оборотами речи, которые обычно оказываются за пределами так называемой «обязательной лексики».

Книга состоит практически из одних упражнений и редких комментариев, касающихся значения того или иного оборота речи. В основе каждого упражнения – некая ситуация, каких бывает немало в повседневной жизни. Учащемуся предлагается, опираясь на образец, несколько видоизменить содержание диалога, сохранив модель. Большинство упражнений содержат по 6 – 7 ситуаций, но при желании вы можете досочинить свои, чтобы лучше усвоить модель. Обязательно каждый раз проговаривайте весь диалог от начала до конца, желательно вслух. В конце упражнения вы должны произносить нужные фразы без запинки.

Все упражнения снабжены ключами, а некоторые также и комментариями, благодаря чему по учебнику можно заниматься самостоятельно. Обязательно прочитывайте не только комментарии, но и текст задания. В нем часто содержатся указания на коммуникативную направленность диалога, или, иными словами, указания на то, что именно желает горящий выразить своей репликой: согласие, несогласие, удовлетворение, недовольство, возмущение и т.д.

<p>Модель 1</p>

Как и большинство моделей учебника, настоящая модель представляет собой небольшой диалог. Вам предстоит познакомиться с образцом и передать по-немецки содержание приведенных ниже реплик. Будьте внимательны: все существительные в скобках указаны в именительном падеже с определенным артиклем, а глаголы в неопределенной форме; вы сами должны поставить их в нужную форму. Если вы занимаетесь в одиночку, говорите за обоих участников воображаемого диалога. Не ленитесь, проговаривайте каждую реплику от начала до конца. Правильность выполнения задания вы можете проверить по ключу. Итак, задание первое: подтвердите предположение собеседника относительно вашей личности.

A: Herr Lemke, nehme ich an?

B: Wir kennen uns?

A: Nicht pers"ohnlich, nur vom H"orensagen. Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle: mein Name ist Kr"uger.

B: Kr"uger? Der Name kommt mir bekannt vor.

А: Г-н Лемке, я полагаю?

Б: Мы знакомы?

А: Не лично, только заочно (букв.: понаслышке). Позвольте представиться: моя фамилия Крюгер.

Б: Крюгер? Эта фамилия кажется мне знакомой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали

Знаменитая книга Пьера Байяра, смешная и вызывающая, с множеством забавных и неожиданных примеров. Покорившая Францию и многие другие страны, она обращена ко многим и многим не-читателям – «с этой книгой они могут побороть чувство вины без помощи психоаналитика, – сказал Байяр в одном интервью, – а это куда дешевле». Пьер Байяр (р. 1954 г.) – автор почти двух десятков книг, специалист по литературоведческому эпатажу и знаток психоанализа, преподаватель университета Париж VIII. Его «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали» – это весьма неожиданные соображения о чтении. Вместо стандартной пары «читал – не читал» – он выделяет несколько типов общения человека с книгой: ее можно пролистать, узнать содержание от других, а иногда, наоборот, хорошо прочитанную книгу можно начисто забыть. Пьер Байяр разбирает ситуации, в которых нам приходится говорить о непрочитанных книгах. Как же выйти из положения с честью? Он убедительно доказывает, что, вопреки распространенному мнению, вполне можно вести увлекательную беседу о книге, которой вы не читали, в том числе с человеком, который ее тоже не читал.

Пьер Байяр

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука