Читаем Wiki-Grammar of Lidepla полностью

- klok sem sin petfive before seven o'clock

- klok sit e hafhalf past six

Exclamations

1. Greetings

1.1. Swasti! – (universal greeting) Be happy! Let the peace be on the Earth!

1.2. Compound greetings

a) Hao sabah! – Good morning!

b) Hao dey! – Good afternoon!

c) Hao aksham! – Good evening!

d) Hao nocha! – Good night!


1.3. Simple greetings

a) Salam! Heloo! Ola! – Hello!

b) Namastee! Nihao! – Hello! How do you do!


1.4. Bye

a) Chao! – Bye!

b) Adyoo! – Good bye!


2. Politeness words

2.1. Thankfulness

a) Danke! Shukran! – Thank you!

b) Danke gro! – Thank you very much!

c) Bi hao! – You are welcome!


2.2 Excuse

Skusi! – Excuse me!


2.3. Request

a) Plis – please (when asking)

b) Bi karim – be kind

2.4. Swaagat! – Welcome!


3. Interjections

a) Afsos! – Alas!

b) Kamon! – Come on!

c) wel – well

Перейти на страницу:

Похожие книги

Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука