Читаем Wild полностью

I was excited to be back on the trail, 450 PCT miles north of where I’d been. The snowy peaks and high granite cliffs of the High Sierra were no longer in view, but the trail felt the same to me. In many ways, it looked the same too. For all the endless mountain and desert panoramas I’d seen, it was the sight of the two-foot-wide swath of the trail that was the most familiar, the thing upon which my eyes were almost always trained, looking for roots and branches, snakes and stones. Sometimes the trail was sandy, other times rocky or muddy or pebbly or cushioned with layers upon layers of pine needles. It could be black or brown or gray or blond as butterscotch, but it was always the PCT. Home base.

I walked beneath a forest of pine, oak, and incense cedar, then passed through a stand of Douglas firs as the trail switchbacked up and up, seeing no one all that sunny morning as I ascended, though I could feel Greg’s invisible presence. With each mile that feeling waned, as I imagined him getting farther and farther ahead of me, hiking at his customary blazing pace. The trail passed from the shady forest to an exposed ridge, where I could see the canyon below me for miles, the rocky buttes overhead. By midday I was up above seven thousand feet and the trail grew muddy, though it hadn’t rained in days, and finally, when I rounded a bend, I came upon a field of snow. Or rather, what I took to be a field, which implied there was an end to it. I stood at its edge and searched for Greg’s footprints, but saw none. The snow wasn’t on a slope, just a flat among a sparse forest, which was a good thing, since I didn’t have my ice ax any longer. I’d left it that morning in the PCT hiker free box at the Sierra City post office as Greg and I strolled out of town. I didn’t have the money to mail it back to Lisa’s, much to my regret, given its expense, but I wasn’t willing to carry it either, believing I’d have no use for it from here on out.

I jabbed my ski pole into the snow, skidded onto its icy surface, and began to walk, a feat I achieved only intermittently. In some places I skittered over the top of it; in others, my feet crashed through, sometimes forming potholes halfway up to my knees. Before long, the snow was packed into the ankles of my boots, my lower legs so snowburned it felt as if the flesh had been scraped away with a dull knife.

That worried me less than the fact that I couldn’t see the trail because it was buried beneath the snow. The route seemed apparent enough, I assured myself, holding the pages from my guidebook as I walked, pausing to study each word as I went. After an hour, I stopped, suddenly scared. Was I on the PCT? All the while, I’d been searching for the small metal diamond-shaped PCT markers that were occasionally tacked to trees, but I hadn’t seen any. This wasn’t necessarily reason for alarm. I’d learned that the PCT markers were not to be relied upon. On some stretches they appeared every few miles; on others, I’d hike for days without spotting one.

I pulled the topographical map of this area out of my shorts pocket. When I did, the nickel in my pocket came with it and fell into the snow. I reached for it, bending over unsteadily beneath my pack, but the moment my fingers grazed it, the nickel sank deeper and disappeared. I clawed through the snow looking for it, but it was gone.

Now I only had sixty cents.

I remembered the nickel in Vegas, the one with which I’d played the slots and won sixty dollars. I laughed out loud thinking about it, feeling as if these two nickels were connected, though I couldn’t explain why other than to say the daffy thought came to me as I stood there in the snow that day. Maybe losing the nickel was good luck the same way that the black feather that symbolized the void actually meant something positive. Maybe I wasn’t really in the very midst of the thing I’d just worked so hard to avoid. Maybe around the next bend I’d be in the clear.

I was shivering by now, standing in the snow in my shorts and sweat-drenched T-shirt, but I didn’t dare continue on until I got my bearings. I unfolded the guidebook pages and read what the authors of The Pacific Crest Trail, Volume 1: California had to say about this portion of the trail. “From the trailside ridge, you confront a steady, bush-lined ascent,” it said to describe the place I thought I might have been. “Eventually your trail levels off at an open-forested flat …” I turned in a slow circle, getting a 360-degree view. Was this the open-forested flat? It would seem that the answer would be clear, but it was not. It was only clear that everything was buried in snow.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика