Читаем Winner takes it all (СИ) полностью

Последнюю фразу она произнесла совершенно искренне, но понять, поверил ли ей Кальдмеер или нет, было невозможно - вновь навесив на себя безразличный вид, он вытащил из салона еще две бутылки “Короны”, одну протянул Герде и зашагал вперед. Подумав, что сегодня ей вряд ли светит садиться за руль, она отбросила подальше от себя зазвеневшую пробку и жадно приникла к горлышку.

***

- Да уж, мэм, - покопавшись во внутренностях “Шевроле”, усатый механик беспомощно развел руками, - карбюратор у вас кирдык.

- Совсем кирдык? - уточнила Вальдес. Выпитое на жаре пиво помогло ей несколько примириться с реальностью, но обидно было все равно. - Или можно починить?

Механик пожал плечами:

- Починим, куда тут деваться. За сутки управимся.

Герда и Кальдмеер переглянулись - странно, но на его лице на секунду мелькнула тень какого-то странного облегчения, но Вальдес сейчас не имела желания докапываться до его причины.

- А побыстрее нельзя? - упавшим голосом спросила она, снова поворачиваясь к механику. Тот, как и следовало ожидать, качнул головой:

- Куда уж тут быстрее, мэм.

“Альмейда будет в восторге”, - посетила голову Герды короткая обреченная мысль. Впрочем, долго распускать сопли было не в ее стиле, и, пошевелив немного мозгами, она смогла найти в ситуации несколько несомненных плюсов, главный из которых сейчас стоял рядом с ней, рассеянным жестом потирая пересеченную шрамом щеку. Еще не размышляя всерьез о том, чем может обернуться их непредвиденная задержка, Герда все равно ощущала стесняющее грудь волнение, точно она была старшеклассницей, которую впервые в жизни пригласили на свидание.

- Ну ладно, - сказала она. - Зайду завтра после полудня. А… где тут переночевать можно?

- В Прист-Хилл, мэм, - ответил механик. - Это в полумиле отсюда. Если хотите, мой племянник вас докинет…

Парень лет двадцати пяти, куривший у входа, посмотрел на Герду и Кальдмеера и приветливо помахал им рукой.

- Да уж, - согласилась Вальдес, вспомнив о том, что чемодан ее был отнюдь не легким. - Было бы здорово.

Трясясь в салоне старенького, но работающего как часы пикапа, она подумала, что все складывается не так плохо, как могло бы: по крайней мере, машину завтра починят, и ночевать под открытым небом им с Кальдмеером не придется. Реальность, впрочем, решила на этом не оставить свои сюрпризы и наградила Герду еще одним - в лице хозяина маленькой местной гостиницы, который, увидев новых гостей, беспомощно развел руками:

- Простите великодушно, но у нас из-за ярмарки почти не осталось мест…

От бессилия, злости и невозможности кого-нибудь убить Герда взвыла так громко, что на нее обернулись парни, играющие в бильярд в дальнем углу фойе.

- Совсем не осталось? - осведомился Кальдмеер, облокачиваясь на стойку. - Проверьте, пожалуйста.

Поправив на переносице очки, хозяин гостиницы принялся листать лежащую перед ним толстую книгу; Герда, глядя на него, не надеялась уже ни на что, но в этот момент судьба решила над ней смилостивиться. Или загнать еще глубже в дыру, которую она и так уже угодила - кто знает?

- Могу вас обрадовать! - заявил хозяин, улыбаясь и потирая руки. - Есть один номер на втором этаже.

- Один? - ничего не выражающим тоном переспросил Кальдмеер, а Герда, не нуждаясь в уточнениях, потянула из кармана кошелек.

Если подумать, все предыдущие сутки вели ее именно к этому.

========== Глава 6 ==========

Один из игравших в бильярд парней, оказавшийся сыном хозяина, проводил Герду и Кальдмеера до номера и даже распахнул перед ними дверь. Комната оказалась небольшой, и кровать в ней, конечно же, была только одна. Герда решила пока не обращать на это внимания; Кальдмеер тоже воздержался от комментариев, но она готова была поставить пару сотен, что он уже морально готовился ложиться спать на полу. Что-то подсказывало Герде, что он так и сделает - если она, конечно, не затащит его в постель до наступления ночи.

- Итак, - весело произнесла она, предвкушая богатый на события вечер, - раз уж мы здесь застряли, предлагаю после ужина найти бар и хорошенько выпить.

- Всецело поддерживаю, - отозвался Кальдмеер; он распахнул створки окна и облокотился на подоконник, подставляя лицо гулявшему на улице ветру. - Но в моем теперешнем состоянии мне в большинство заведений вход заказан.

В этом он, честно говоря, был прав - его серый костюм, отлично скроенный и пошитый из мягкой, не самой дешевой ткани, был весь в пыли и наспех отстиранных следах крови, а рубашка вовсе годилась только на тряпье. Предложить своему спутнику что-нибудь из собственных вещей было идеей занятной, но невыполнимой - Герда имела все основания полагать, что трансвеститов в этом городке не жалуют.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Музыкальный приворот
Музыкальный приворот

Можно ли приворожить молодого человека? Можно ли сделать так, чтобы он полюбил тебя, выпив любовного зелья? А можно ли это вообще делать, и будет ли такая любовь настоящей? И что если этот парень — рок-звезда и кумир миллионов?Именно такими вопросами задавалась Катрина — девушка из творческой семьи, живущая в своем собственном спокойном мире. Ведь ее сумасшедшая подруга решила приворожить солиста известной рок-группы и даже провела специальный ритуал! Музыкант-то к ней приворожился — да только, к несчастью, не тот. Да и вообще все пошло как-то не так, и теперь этот самый солист не дает прохода Кате. А еще в жизни Катрины появился странный однокурсник непрезентабельной внешности, которого она раньше совершенно не замечала.Кажется, теперь девушка стоит перед выбором между двумя абсолютно разными молодыми людьми. Популярный рок-музыкант с отвратительным характером или загадочный студент — немногословный, но добрый и заботливый? Красота и успех или забота и нежность? Кого выбрать Катрине и не ошибиться? Ведь по-настоящему ее любит только один…

Анна Джейн

Любовные романы / Современные любовные романы / Проза / Современная проза / Романы