Читаем Words Heard In Silense / Xena Uber (ЛП) полностью

— Как будто ты будешь слушать меня. Ты ничего не замечаешь, когда Ребекка находится в комнате.

Чарли рассмеялся.

— Ну, я полагаю, мы равны. — Он лукаво улыбнулся. — Конечно, есть другая женщина, которая может отвлечь нас обоих от наших дам. И она, вероятно, будет на завтраке.

— О, да, в ваше отсутствие я стал ≪Унком Вичхедом≫. Джоко так же хорошо чистил моё пальто, как и ваше.

— О, значит, вы нашли кремовую пшеницу столь же полезной для ваших шерстяных тканей, как и я? Я особенно впечатлён тем, как она заставляет латунь сиять.

— Я не уверен, что это пшеница или обильные слюни Эмили.

Двое мужчин шли к дому, пока они болтали. Из зимней кухонной двери вырвалась маленькая фигура, её ведущие струны тянулись за ней, а младшая сестра Беулы бежала за маленьким чертёнком.

— ПАПА!

Небольшая человеческая ракета запустила себя в Чарли, полностью полагаясь на способность человека поймать её и сохранить её в безопасности.

— Вы практиковались. — Ричард усмехнулся, наблюдая, как Чарли поднимает девочку на руки. — Я подбрасывал её три раза на прошлой неделе.

— Привет, малыш. Тебе было хорошо, пока меня не было?

— Да, папа. Хорошо. — Она улыбнулась, показав ему, что зубы становятся более заметными с каждым днём, а затем крепко обняла его за шею. — Эм скучала по папе.

— И папа тоже скучал по Эми. Ты была хорошей для дяди Ричарда? — Чарли злобно усмехнулся своему другу над чёрной заплаткой, заделанной в его плече.

— Да. Мама Бекка отшлёпала Эм.

— О. Вы были непослушной? Я думаю, что мама Бекка отшлёпывает только тогда, когда маленькие девочки действительно очень непослушные.

— Боюсь, Эмили сильно напугала Ребекку. Она решила, что было бы весело поиграть в прятки с Ребеккой и не приходить, когда мы все её разыскиваем. Почти через час после того, как мы начали искать, мы нашли её скрытой за занавесками в гостиной. Ребекка была вне себя от беспокойства.

— Эм, ты пряталась от мамы Бекки?

— Да, папа. — Её глаза упали, а её губы высунулись наружу; было очевидно, что она ищет его прощения.

— Малышка, прячущаяся от меня, или мамы Бекки, или твоей матери, или доктора Уокер, или Тесс, особенно плохая. Мы люди, которые заботятся о тебе, и если ты прячешься от нас, мы очень, очень беспокоимся. Ты хочешь сказать мне, почему ты спряталась?

Она легла ему на плечо, ≪играя≫.

— Ну, малышка, есть много способов играть. Этот был не очень хорош. Так ты больше не собираешься делать это, не так ли?

— Нет, папа. Мама Бекка отшлёпала Эм.

— И если Эм сделает это снова, либо мама Бекка, либо папа снова отшлёпнут. — Чарли поцеловал лоб маленькой девочки. — Теперь, как насчёт завтрака?

Тесс с благодарностью посмотрела на генерала, отмахивая его от энергичного ребёнка. Она вернулась на кухню, где ей пришлось несколько минут спокойно посидеть, позавтракать и посплетничать с Сарой, прежде чем ей снова пришлось преследовать маленького беса. Они поднялись по задней лестнице и вошли в комнату для завтрака с веранды. Элизабет и Ребекка уже были там, ожидая их. Что ещё более важно, с точки зрения Ричарда, кофейник уже был там.

— Итак, Чарли, как прошёл твой шоппинг в Вашингтоне? — У Элизабет была злая улыбка на лице, прекрасно зная, насколько Чарли нравилась эта домашняя работа.

Чарли поднял бровь на неё.

— Довольно успешно, спасибо. Я полагаю, что запасы были выгружены вчера вечером и находятся в складских помещениях внизу.

Ребекка повернулась к Элизабет и слегка улыбнулась.

— Да, Чарли получил всю необходимую помощь от миссис Армстронг.

Ричард фыркнул в свой кофе.

— Миссис Армстронг, Чарли? Ну, я должен сказать, что если вам нужно было найти профессионального покупателя, который бы помог вам, вы бы не справились.

Чарли только улыбнулся.

— Пока это были единственные профессиональные услуги, которые она предлагала, — пробормотала Ребекка из-за своей кофейной чашки.

Ричард глотнул глоток кофе и сжёг горло, что вызвало приступ кашля. Тем не менее, это было лучше, чем разбрызгивать кофе по всему столу.

Чарли спокойно ответил на комментарий своей невесты.

— Моя дорогая, какие услуги она могла или не могла предложить, является спорным. Я — твой, и только твой. Она действительно послала нам свадебный подарок.

— Я знаю это, Чарли. Я просто делала замечание.

— У меня есть подарок для тебя, моя дорогая, и один для юной Эм.

Эм, которая счастливо сидела на коленях своего папы и ела свои утренние хлопья, услышала её имя, слово ≪подарок≫ и тут же оживилась.

— Подарок Эм? — Она схватила его за пальто и встретила его нос к носу. — Хорошо, папа.

— Да, для Эм. После того, как ты закончишь завтракать. И ты должна съесть всё это, малышка.

— Мммм… — Эм показала, что возвращается к своим хлопьям и суёт их в рот.

В этот момент в переднем зале раздался стук. В комнату вошёл Рег, за ним сразу же последовал капитан Магуайр из роты G. Капитан, самый младший из командиров роты Чарли, был покрыт засохшей грязью и дорожной пылью. Его глаза были налиты кровью, и было очевидно, что он страдает от недостатка сна. Он обратил на себя внимание, осознав, что ворвался в семейный завтрак и покраснел до корней волос.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зена-королева воинов

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже