Читаем You love me anyway (SORORATE) (СИ) полностью

Но где вообще сейчас был Алфи? Он не был рядом с ней в этой больнице, и почему она могла ожидать от него чего-то другого? Она хотела дотянуться до него, ударить, может, убить, за то, что она снова одна и снова она вынуждена бороться с обстоятельствами в одиночестве.

Ребенок, который был так похож на него, спал самым глубоким сном, бледный и жалобный. И Сара любила его, любила этих близнецов больше жизни, несмотря на то, кто их отец. В глубине души весь этот год она, наверное, просто боялась того, кем они могут стать, находясь в компании Альфреда.

***

Фрэнк расположился в компании своих старых добрых товарищей за грязной болтовней в заброшенной хозяйской постройке, когда открылась дверь. Но он этого не слышал, будучи слишком занятым обсуждением мерзких фактов и потягиванием отцовской сигареты.

Ему нравилось находиться здесь в компании старших прихлебателей. Он не удосужился посетить школу, как обычно, воспользовавшись смутой дома, поэтому он заскочил к своим друзьями и теперь с удовольствием рассказывал свои новости о том, как отравил маленького Эдриена за его длинный язык руками Алфи. Юноши восхищались его коварством, словно слушали очередную искушенную историю.

Поглощая джин, украденный из отцовского шкафа, Фрэнк смело угощал им ребят. Он был счастлив, расслаблен и доволен собой, гордый местью за отца, размахивая красивым итальянским словом «вендетта», не понимая его точного значения до конца. Но Фрэнк был на четверть итальянцем, сыном своего отца, и он гордился этим фактом, не только потому, что восхищался тем, как его отец использовал всех вокруг себя, но и тем, как его имя гарантировало этому мальчику защиту как от полиции, так и от других, независимо от того, что он делал. Но в глубине маленькой души что-то подсказало ему, что в случае с евреем ничто ему не поможет.

Он поднял глаза и, сделав неумелую затяжку, увидел Алфи. Когда они посмотрели друг другу в глаза, Фрэнк неожиданно понял, что он по уши в дерьме.

***

Томми, проводив взглядом вышедшего из больницы и совершенно не обратившего на него никакого внимания Алфи Соломонса, целый час провел в объятиях уличной прохлады, прежде чем принял решение пойти к Саре несмотря на её просьбы не ждать и ехать домой.

Оказавшись перед медсестрой, что вышла из палаты, Том спросил:

— Врачи знают, чем произошло отравление?

Девушка пожала плечами, поправляя свой чепчик. — Сложно определить, сэр. Отец этого ребенка ничего толком не объяснил. Сказал, что дал своему сыну сироп, и только.

Том поблагодарил медсестру и направился в палату, где находилась Сара с детьми. Войдя, он тут же спросил: — Как вы?

Сара приподняла голову с подушки, стирая слезы и поплывшую косметику, пожимая плечами.

— Алфи ушёл.

Том кивнул, присев на край кровати, поправляя одеяло на бёдрах Сары, находя опору в вытянутой руке. — Да, я видел. Известно, что произошло?

Сара всхлипнула и повернулась к нему лицом. — Или я обезумела, или я действительно отравила своего сына, спутав лекарства. — она кивнула на тумбу, где стоял злополучный флакончик. — Я передавала другой, как мне кажется.

Том взял его в руку и осмотрел: — Что должно быть внутри?

— Травяной сбор, — с трудом разомкнула губы Сара и Томми с ловким хлопком открыл для себя завесу этой тайны, поднося флакончик к носу.

— Пахнет чем-то растительным. — сказал он задумчиво, протягивая емкость Саре.

— Это мята и ромашка. — заметила она.

— На спирту, не так ли?

Моргнув в знак согласия, Сара настороженно уставилась на Томми, когда он поднял емкость над собой, высматривая её дно.

— Там кристаллический осадок. — глаза Томми расширились, а губы приоткрылись в поисках истины.

Когда он запустил мизинец, Сара уже не среагировала, позволяя ему делать то, что он считает нужным, наблюдая как Том пробует на язык то, что достал со дна.

— Это героин. — неожиданно заявил он и Сара вздрогнула. — Он плохо растворяется в спирте, а настойка из трав была как раз-таки на нём. Он выпал в осадок на дне, видишь?

Сара энергично покивала и Том, сжав в руке флакончик, парировал, поднимаясь с места: — Твоего сына отравили и, слава Богу, весьма неумело.

***

— Ты неправильно куришь, дружок. — раздался голос Алфи с сыром помещении, обращенный к Фрэнку, — От коротких затяжек у тебя могут быть ожоги, а от них быстро разовьется рак губ.

Младший Сабини встал на ноги и Алфи впервые обратил внимание на то, каким рослым стал этот мальчик. Он уже обогнал своего отца и теперь его рост пробирался к пяти с половиной фунтам.

— А ты подрос и больше не похож на гребаного мальчика из церковного хора, не так ли? И значит, ты способен отвечать за свои поступки, правда, м?

Фрэнк сцепил зубы, понимая, что желает дать Алфи отпор. Это было в его больших и злых глазах, в стане и в самой манере поведения.

— А ты всё тот же, старый, пархатый, сумасшедший псих, который портит жизнь моей семье? — Его голос сломался и был низким и хриплым. Фрэнк решил, что несмотря ни на что, Алфи, возможно, не коснется и волоса на его голове, потому что он брат Сары.

Перейти на страницу:

Похожие книги