Читаем You love me anyway (SORORATE) (СИ) полностью

Том прошёл по зеленой лужайке, срезав путь к зданию школы. Потушив сигарету, он ворвался в учебное заведение и заглянул в класс, но не увидел Дариена среди детей. Учительница, что-то мурлыча на французском, резко замолчала и уставилась на Томаса.

— Добрый день.— растерялся Том. — А где?..

— А его папа забрал! — заверили хором малыши.

Томас нахмурился.

— Дариена мистер Соломонс ещё утром забрал.

— Утром?!

— Да, в половине десятого. Мальчик только позавтракать успел.

Том, невольно ударив кулаком по порогу, выбежал во двор, лихорадочно соображая, куда Соломонс мог увезти Дариена, запрыгивая в стоящий у забора автомобиль.

Сара вошла в палату и ужаснулась, заметив свернутый матрас и железную сетку кровати.

Первая мысль была, что малыш умер и ноги её подкосились. Собравшись, Сара выскочила в коридор и, заметив доктора, схватила его за край халата.

— Что с моим сыном?! Где мой сын?!

Доктор отряхнул её липкие ручонки и увёл глаза. — Мистер Соломонс забрал ребёнка с намерением перевести его в более надёжный госпиталь.

Сара возмутилась: — И вы отпустили его без моего ведома?

Доктор развёл плечами и Сару осенило, когда она оценила его внешний вид. Он был беден и жалок, а хорошая сделка — это сытый месяц.

Только она собралась вступить в бой, как Томас остановил её, тяжело дыша и отпыхиваясь, разворачивая к себе.

— Где Эдриен? Эдриена тоже увёз?

— Что значит увёз? — Сара схватила Тома за лацканы пиджака и с силой встряхнула одной рукой.

Том вздохнул: — Он увёз их! Алфи увёз их!

Плюшевые слоники выпали из её рук.

— Он забрал Дариена в половине десятого. Затем Эдриена. Думаю, не раньше двух часов назад.

Сару заколотила крупная дрожь, она больше не могла сказать ни слова, задыхаясь от волнения. Том схватил её за руку и повёл к машине.

— Всё будет хорошо. Мы их найдём. Нужно только выяснить, куда он мог увезти их.

Слёзы душили Сару, и она почти ничего не видела, ступая к машине. Когда она села, то лицо Тома приблизилось к её глазам, и оно было добрым. Он мягко приобнял её.

— Скажи мне, куда Алфи мог увезти их? Может, у него были какие-то места?..

Сара кивнула. — Маргейт. У него там дом. Мы отдыхали там, однажды, летом, когда мне было семнадцать. Я соврала отцу, что иду с классом в поход; на самом деле я провела с Алфи две ночи в Маргейте.

Томас прижал её к себе теснее, потому что Сара разрыдалась от мысли, что посвящала этому подлецу так много часов своей жизни, врала родителям и тратила всю себя. Ради чего? Чтобы он украл у неё годы и общих детей?

Том ласково отвёл с её лица упавшую прядь волос.

— Нам нужно торопиться в Маргейт, ладно?

***

Сара спешила к песчянному пляжу за руку с Томасом, и вдруг, глядя сквозь стеклянное голубое небо она увидела особняк Альфреда. Шум прибоя и прохладный ветер сливались в одно пение. Яркие, но уже по-осеннему стылые лучи солнца озаряли её и игрались с блеклыми веснушками на её бледных щеках.

Дариен игрался, убегая от холодных волн, как когда-то убегала от них сама Сара, будучи совсем юной и окрыленной любовью. Она прыгала и смеялась, роняя края рубашки в нежность чистой воды, отзываясь на восклики Алфи, отправляя капли в почти рыжебородое и счастливое лицо. Сара то смеялась как дитя, то грелась в тёплых объятиях Альфреда, утопая в его глазах. И только Маргейт, золотой песок, море и тихое мурчание пластинки где-то в далеке.

Саре показалась, что она смогла разглядеть себя в прошлом, но вдали пейзжа с волнами играл её сын. Мальчик был одет в новое чёрное пальтишко и громко смеялся, то и дело взвизгивая от бегающей за ним собаки, с радостным возбуждением оглядываясь по сторонам. Видимо махая наблюдающему за ним отцу, Дариен что-то выкрикивал, продолжая баловаться.

— Том… Томми… — позвала она, тихо, вкрадчиво, не слыша собственного голоса.

Но Том её услышал, вероятно, заметив Дариена даже раньше, чем она.

— Сара, стой, — хрипло сказал он.

Сара пошла, побежала к сыну, с трудом переставляя непослушные ноги, тонущие в песке.

— Дай мне поговорить с ним. — обернулась она, бросив Томасу через плечо.

— Папа, папа, там мама! — прокричал Дариен, заметив облик мамы. — А я думал ты мне наврал, что она позже приедет! Мама!

Сара подбежала к сыну и схватила его в объятия, прижимая к себе, роняя себя на песок, и Дариен ухватился за её шею.

— Мам, ты приехала! Ты останешься с нами.

— Нет, — тихо, но достаточно искренне сказала она. — Я не останусь, я за тобой и Эдриеном.

Алфи медленно подошёл к ним, смотря куда-то в сторону, настороженно оглядываясь.

Дариен опечаленно опустил брови.

— Мама приедет к нам, славный. Как только одумается.

Он натянуто улыбнулся, но от его взгляда Сару бросило в дрожь.

— Нет, — чуть громче вторила она, дав их сыну понять, что этого не будет.

Алфи кипел тем, что испытал много лет назад в час их рождения, желая завладеть этими детьми.

Перейти на страницу:

Похожие книги