Читаем You love me anyway (SORORATE) (СИ) полностью

Раньше это в её голове вовсе не мелькало. Сара думала, что можно встречаться, общаться, гулять и быть вместе без слияния тел, что в этом нет такой прямой важности. Но последнее, как выяснилось позже, было столь же необходимым, что и дышать. Её наивность ещё не знала границ.

Если честно, в шестнадцать Сара не торопилась с серьёзными отношениями.

Если посмотреть на Алфи, то он был слишком взрослым, чтобы она могла думать о нём, как о своём парне, но он ей нравился.

С другой стороны, Сара всегда мечтала встретить того, кто будет заботиться о ней, как о маленькой девочке. И на это был способен, как ей думалось, только отец или зрелый мужчина, пресытившийся своими ровесницами и готовый отдавать своё тепло, заботу и любовь одной ей.

Когда Сара смотрела на Алфи, сидя рядом с ним, теребя во влажных от волнения руках оборку юбки, то ей казалось, что он в действительности зрелый, заполненный до краев, симпатичный мужчина.

Что он — кто-то более искушенный, чем она сама, умеющий производить впечатление, обратил на на неё внимание. Это было высшим баллом в табеле успеваемости её жизни, как Саре чудилось.

Естественно она размышляла на тему «того самого». Грезила, как и все до единой, хорошим, верным, умным и не дурным с виду мужем, а ещё с деньгами для своих избалованных нужд.

Воскресные смотрины, устраиваемые Дарби, начавшиеся месяц назад и ведущие к помолвке через несколько недель, и браку не раньше, чем через год, сводили потенциальных женихов и Сару вместе с ними с ума.

Смотрины мистера Сабини пользовались такой идиотской славой среди юношей итальянского происхождения, что очередь перестала выстраиваться, даже не начавшись.

Он хотел знать о них всё: не о том, какие они получают оценки, куда поступают, что едят и слушают, что предпочитают пить, а о том, что из себя представляют их отцы и каким бизнесом они заняты.

Он практически выбивал из них душу и не забывал при первой же возможности напомнить о своей «профессии», прошлом и настоящем, прежде чем выдержавший этот шквал мог отвести Сару в чайную. В общем-то, Дарби подсознательно искал такую же выгодную рыбу с икрой, как Лука Чангретта.

Алфи шутил со своим водителем всю дорогу. В ходе их диалога, Сара могла узнать, что помощника зовут Исмаил и он смеялся до слёз. Алфи продолжал кидать реплики и гладить Сару по руке, сжимать её и переплетать пальцы. Он делал это так обычно и неприметно, словно они были женаты уже давно. Изредка он добавлял: «Да?»

И Сара кивала, и тогда они взрывались с новой силой.

— О чём задумалась? — спросил он её, когда Сара в упор рассматривала его губы под бородой.

Наверное, это выглядело очень странно. А Сара думала о том, что Алфи, вероятно, нравился многим девушкам. Он был похож на настоящего мужчину и сердцееда.

— Мы только что проехали поворот на Стэмфорд-стрит, вот о чём я думала, — растерянно пролепетала она, — Там находится колледж, где проходят дополнительные занятия для подготовки к университету, знаете?

Алфи ухмыльнулся:

— М-да? — поднял он брови, потирая бороду и глядя на Сару.

Было видно, что он подыскивал слова, оправдывающие прогулы. Его глаза то бегали, то были устремлены в никуда одновременно.

— Говорят, значит, это самое распутное и бедное заведение без каких-либо перспектив. Девчонки сношаются, как тараканы, чтобы оплатить угол в общежитии, таки.

Сара рассмеялась, представив себе эту картину, но Алфи даже не улыбнулся. Только лукаво глянул на неё. Разве юные ученицы находятся на грани такой бедности, что занимаются сексом?

Сара думала, что юные девушки занимаются любовью, а вот бывалые и угнетенные браком — занимаются уже сексом, когда в крови угасает страсть и выветривается любовь. Правда, она не знала точно, в чём разница между одним и другим. Но, Саре казалось, что её рассуждение очевидно.

Но Сара совершенно точно знала, что это далеко не то, что делал Лука, когда хватал её за грудь и бедра своими грязными лапами, кусал за шею и нашёптывал:

— Ты хорошая девочка?

Отбросив мысли о зяте, Сара снова некоторое время молча ехала, ощущая горячую и сухую ладонь Алфи теперь уже на другой руке.

Алфи отвел Сару в приличное заведение в Холборне, и, конечно же, Сара была поражена, забыв неловкость и конфуз в машине. Раньше она была в хороших ресторанах, но этот был лучшим. Как позже выяснилось, Алфи выбрал его из-за нужд своей работы.

— Ты, вероятно, хочешь есть, да?

Сара растерялась и отрицательно помотала головой. Ещё чего не хватало!

— Нет, спасибо.

Алфи улыбнулся и решил сделать заказ сам, как и в будущие разы, понимая, что от Сары не дождёшься рационального ответа.

Её поразил разговор с Алфи. Его акцент был слышен, но он был мягким. Меньше всего Сару интересовали те места, где он бывал по своим делам, потому что знала достаточно от отца.

Перейти на страницу:

Похожие книги