Читаем За чертой полностью

Ваше здоровье(исп.).

673

Взаимно(исп.).

674

И вашим друзьям тоже(исп.).

675

Хорошо. Почему нет(исп.).

676

Мы-то сами больше насчет мескаля(исп.).

677

Давай к нам. Посиди с нами(исп.).

678

Повторим(исп.).

679

Альфонсо! Дерни-ка(исп.).

680

Он у нас мужчина серьезный(исп.).

681

А ты кто такой, парень?(исп.)

682

Человек. Не более того(исп.).

683

Американец?(исп.)

684

Ясное дело. Американец(исп.).

685

Ковбой?(исп.)

686

Ну да. Ковбой(исп.).

687

Дерни-ка, Альфонсо(исп.).

688

А вы?(исп.)

689

Ты солдат?(исп.)

690

Нет, не солдат(исп.).

691

Повторим(исп.).

692

Зачем ты сюда пришел?(исп.)

693

Куда «сюда»?(исп.)

694

В эту страну(исп.).

695

Повторим(исп.).

696

Североамериканца(исп.).

697

Вам не нравится виски?(исп.)

698

Это он из-за герба(исп.).

699

Герба?(исп.)

700

Это вранье(исп.).

701

Вранье?(исп.)

702

Да. Вранье(исп.).

703

Ничего не вранье(исп.).

704

Дело тут ни в каком не в гербе(исп.).

705

Что?(исп.)

706

Что ж, крепковат ему оказался. Слишком крепок(исп.).

707

Опять вранье(исп.).

708

Сколько с меня?(исп.)

709

Пять долларов(исп.).

710

Господа…(исп.)

711

Молодой человек(исп.).

712

Ты назвал меня лжецом?(исп.)

713

Лжецом?(исп.)

714

Вьючного седла(исп.).

715

А где лошади?(исп.)

716

Хотите покататься?(исп.)

717

Не стесняйтесь(исп.).

718

А вы?(исп.)

719

Я уже ела(исп.).

720

Давай, прокати их(исп.).

721

Это очень мило с вашей стороны…(исп.)

722

Разрешите(исп.).

723

С похмелья(исп.).

724

Это ваши?(исп.)

725

Очень вкусно(исп.).

726

Сколько я вам должен, сеньора?(исп.)

727

Сеньорита. Ничего(исп.).

728

Возьмите детишкам(исп.).

729

У меня нет детей(исп.).

730

Значит, для внуков(исп.).

731

Внуков тоже нет(исп.).

732

В дороге они вам понадобятся(исп.).

733

Ладно. Спасибо(исп.).

734

Дайте-ка вашу руку(исп.).

735

Что-что?(исп.)

736

Вашу руку(исп.).

737

Сколько вам лет?(исп.)

738

Такой молодой!(исп.)

739

О, да тут воры поблизости!(исп.)

740

У меня на ладони?(исп.)

741

Иуда меня забодай! Нет(исп.).

742

А где же тогда?(исп.)

743

Здесь. В этом пуэбло(исп.).

744

Вообще-то, воры везде встречаются(исп.).

745

Ах. Боже мой, что за чудак! Хотя пожалуй(исп.).

746

Что вы там видите?(исп.)

747

Весь мир(исп.).

748

Весь мир?(исп.)

749

Весь мир, который связан с вами(исп.).

750

Вы цыганка?(исп.)

751

Может, да. А может, нет(исп.).

752

Что вы увидели?(исп.)

753

Ничего. Нет, ничего(исп.).

754

Это неправда(исп.).

755

Полную горестей(исп.).

756

Перестаньте(исп.).

757

Но вы увидели что-то плохое. Что именно?(исп.)

758

Какие у вас новости о моем брате?(исп.)

759

Котором из них?(исп.)

760

Это неправда. Их у вас два(исп.).

761

Ложь на ложь(исп.).

762

Что видите?(исп.)

763

Вижу двух братьев. Один уже умер(исп.).

764

Брат. Один, который жив, и один, который умер(исп.).

765

А кто из них кто?(исп.)

766

Вы не знаете?(исп.)

767

И я не знаю(исп.).

768

А ваш каков?(исп.)

769

Попоны(исп.).

770

Эгей!(исп.)

771

Ну, что там новенького, старик?(исп.)

772

Соплеменников(исп.).

773

Блондина(исп.).

774

Разбойница(исп.).

775

Тогда зачем вы мне все это говорите?(исп.)

776

И кто же я?(исп.)

777

Блондинчика(исп.).

778

Не знаете?(исп.)

779

«Локон белокурый. / Грозный пистолет. / На рассвете хмуром / Мчится удалец. / Ой-ёй-ёй-ё-о! / Что ты здесь, пришлый, ищешь?»(исп.).

780

Исполнителя баллады(исп.).

781

Юноша(исп.).

782

Сирена(исп.).

Сирена— крылатая дева или дева с рыбьим хвостом. Символ обманчивости моря.

783

Что, ни у кого?(исп.)

784

Повторим!(исп.)

785

Дерни-ка. Быстро, быстро!(исп.)

786

Почем?(исп.)

787

Бесплатно. Дерни(исп.).

788

Не надо, не надо. Смотри опоздаешь!(исп.)

789

Ждем. Ждем…(исп.)

790

Мертвая голова(исп.).

791

Есть у кого-нибудь?(исп.)

792

Есть! Попал!(исп.)

793

И что я выиграл?(исп.)

794

Что увижу?(исп.)

795

Это внутри, внутри!(исп.)

796

Здесь! Здесь есть мертвая голова!(исп.)

797

У нас есть выигравший. Сюда, вперед выходите(исп.).

798

Пошли(исп.).

799

Не хочу ничего видеть(исп.).

800

Да! Да! Там будет представление. Вы в жизни ничего подобного не видывали!(исп.)

801

Слушай, мужик! Я не хочу его смотреть, ты меня понял?(исп.)

802

Выходите вперед! Что там у вас происходит?(исп.)

803

Колоду карт(исп.).

804

Очень симпатичный(исп.).

805

Сто?рожу конюшни(исп.).

806

Болотце с ручейком(исп.).

807

Я тебя знаю(исп.).

808

Что?(исп.)

809

А где же ваш товарищ?(исп.)

810

Он умер. А где та девушка?(исп.)

811

То же самое(исп.).

812

Вы правы(исп.).

813

А ваш брат?(исп.)

814

Не знаю. Наверное, тоже умер(исп.).

815

Как много-то!..<смертей>(исп.)

816

Что вы об этом думаете?(исп.)

817

А вы что об этом думаете?(исп.)

818

Хорошо сказано(исп.).

819

Ладно. Пора в путь-дорогу(исп.).

820

Седельную сумку(исп.).

821В селение БачиниваОднажды весной, в апреле,Вооруженные всадникиВъехали, сразу шестеро(исп.).

822Но если он испугался,То виду никак не подал,Хоть больно их прибыло много,Сейчас гюэрито их встретит(исп.).

823

Невеста(исп.).

824

Дайте-ка мне вашу руку(исп.).

825

Что?(исп.)

826

Дайте руку(исп.).

827

Так что вот(исп.).

828

Ложбинке(исп.).

829

Масочники(исп.).

830

Прихвостни гринго(исп.).

831

Кто там?(исп.)

832

Ковбой(исп.).

833

Сколько вас там?(исп.)

834

Я один(исп.).

835

Ладно. Слезай. Заходи(исп.).

836

Управляющим(исп.).

837

Крестьян(исп.).

838

Центральному бульвару(исп.).

839

Желобов(исп.).

840

«Пал 24 февраля 1943 клянемся помнить братья по оружию покойся с миром». (DEP — Descansa en Paz.)

841

Сеньора(исп.).

842

Где я могу найти гробовщика?(исп.)

843

Он умер(исп.).

844

А кто тут на кладбище главный?(исп.)

845

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже