Стрейф
Милли
Стрейф. Милли права, дорогая. Тебе станет лучше, если ты поспишь немного. Потом все расскажешь нам.
Синтия. Господи, разве я усну!
Декко. Может быть, примешь мое снотворное, Синт?
Стрейф
Декко. Сейчас принесу.
Синтия. Лучше бы уснуть и не просыпаться. Лучше бы вообще не появляться на свет в этом страшном мире.
Милли
Декко. Бедная старушка, бедная Синт, бедная глупышка.
Стрейф. Ума не приложу, что же произошло. Когда мы проходили мимо конторы Молсидов, я заметил там двух полицейских.
Милли. Не знаю, что и думать…
Стрейф. Ничего не понимаю. Зачем они здесь?
Официантка. Желаете суп из омаров?
Милли. Да, пожалуйста, мне и мистеру Дикину.
Стрейф. А мне салат из крабов.
Официантка. Сию минуту, сэр.
Декко. Там, где магнолии, довольно уединенно. Этот тип мог запросто…
Миссис Молсид. Майор Стрейф, не можете ли вы уделить моему мужу несколько минут, он ждет вас в конторе. Прошу извинить, что вынуждена побеспокоить вас, но…
Стрейф. Як вашим услугам.
Милли
Декко. Боже мой!
Стрейф. Она осталась сидеть под магнолиями, а он отправился к морю и спускался по той стороне скалы, где никто не ходит, не там, где мы возвращались в отель. Судя по всему, Синтия подошла к обрыву и стояла там, когда он пытался выплыть.
Милли. Стояла там?
Стрейф. Она несомненно все видела. Помните, утром был прилив, но когда Артур и Молсид добежали до скалы, начался отлив, море отступило, оставив на берегу уже бездыханное тело. По версии мистера Молсида, несчастный, скорее всего, поскользнулся на водорослях, облепивших камни.
Милли. Какой ужас!
Стрейф. Синтия же уверяет, будто он сам бросился в море.
Милли. Она говорит, что на ее глазах он покончил с собой?
Стрейф. Вот именно.
Декко. Но, Стрейф, с какой стати…
Стрейф. Жизнь потеряла для него смысл, так Синтия заявила Молсидам, но, по-моему, все это игра ее расстроенного воображения. С ней хочет поговорить полиция, когда она очнется. Я сказал, что она приняла снотворное.
Милли. Ничего не понимаю.
Декко. Она видела все издали, откуда ей знать, поскользнулся он или нет? Скалы внизу, у самой воды.
Стрейф
Милли. Но он мог и поскользнуться. Ведь он был в панике, что она сообщит в полицию. Одного не понимаю, почему она не подняла шум, когда он начал приставать к ней, не позвала Молсидов? Что вдруг на нее нашло?
Декко. В любом случае это ужасно. И весьма некстати для Молсидов.
Милли. Вчера вечером этот тип меня совсем не заинтересовал.
Стрейф. Тело уже увезли. Думаю, на этом все кончится. Вот только Синтии придется побеседовать с полицейскими. Формальность, как я полагаю.
Декко. Признаюсь, это выбило меня из колеи.
Стрейф. Нам не мешало бы немного отдохнуть.