Читаем За чертой тишины полностью

Скажи, зачем мы до сих порСлова, придуманные нами,Сплетаем в призрачный узор,Не замечая под ногамиЗабытых мыслей тихий след,И тот единственный ответ,Что продиктован был слезами?Скажи, ты помнишь, как болитВ груди разорванное сердце?Оно пока еще горит,Храня в душе осколки детства,И зная, что придет черед,Еще надеется и ждет,Душе позволив отогреться.Скажи, ты знаешь, почемуНад тишиной смеется вечность?Не оборвав свою струну,Мы свято верим в человечность.Забыв обмана сладкий плен,Простив количество измен,Мы вновь уходим в бесконечность…

Творцы

За горизонтом призрачных тенейУкрылось солнце, хохоча и плача,Не полюбив на перекрестке дней,И ничего для нас уже не знача.Всесильный Бог, уставший от людей,Сумел на миг нечаянно забыться,И только жизнью смелою своейМы помогаем ангелам влюбиться.Влюбиться в мир, тревожный и смешной,Прильнуть к земле, обнять руками горы,И наслаждаясь пенною волной,На небе выткать звездные узоры.Мы часть Творца, мы дышим и поем,Порой друг в друге видя Человека.Мы так легки, пока еще живем,А умереть нам не дано до века…

Помолитесь...

Помолитесь, прошу вас, когда-тоЗа меня, попросите у Бога,Чтоб была не тяжелой расплатаЗа мою, не простую, дорогу.Помолитесь, зажгите лампаду,И поставьте свечу у иконы,Заплетая лозу виноградаВ переливы церковного звона.Помолитесь, и я вам отвечу,Помолясь за друзей и любимых…И душой зажигаются свечи,И горят, пока мы с вами живы.Тени старых, забытых сюжетовРежут память, как лезвие бритвы…Я надеюсь, что может быть где-тоОбо мне кто-то шепчет молитву.

Без вины виноватая душа

Были слезы и были страдания,И улыбка была «до ушей»,И талант, что лежал наказаниемНа моей неспокойной душе.Было все. Долгий путь за околицу,Поцелуй у родного крыльца,Даже деньги, что истово молятсяНа алтарь золотого тельца.Я шагал под напевы метелицы,По следам дорогих мне людей,И не верил, что снова разделитсяЖизнь моя на врагов и друзей.Все в песок. И напрасны старания,Где за жалкие пару грошейЯ по жизни ищу оправданияБез вины виноватой душе.

Не надо говорить мне о любви...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия