Читаем За далекой чертой полностью

Дети забрались в школьный автобус, и он двинулся в путь, подпрыгивая на длинной подъездной дороге. Когда выехали на дорогу пошире, тряска утихла и разговоры возобновились. Гарри и Макс сели за сестрами. Друзья решили обсудить, что же их ждет. Никто из них ни разу не бывал в цирке, так что оставалось только делиться догадками кто во что горазд. Все сошлись на том, что точно будет клоун. И, может, какой-нибудь экзотический зверь вроде слона – но это если очень повезет.

Когда они прибыли в Ориндж, уже спустились сумерки. Город потонул в полумраке, а по полям забродил ночной ветер, нагоняя прохладу. Водитель остановил автобус на грязной парковке на самой окраине города, рядом с другими машинами. Парковка была забита под завязку. Посреди пустого поля, поросшего лисохвостом и какой-то курчавой травой, стоял огромный шатер радужных цветов. Вокруг него мирно паслись мохнатые овцы, точно не замечая вторжения на свою территорию.

Мэри с трудом сдерживала восторг. Она нетерпеливо ерзала на сиденье, пока Форрест не велел всем выйти на улицу и выстроиться в шеренгу. Потом ребята разбились на пары и пошли следом за директором и его супругой к шатру. Юных зрителей встретил клоун с белой краской на лице и красным носом. Он вышагивал на огромных ходулях. Поприветствовав зрителей громким криком, лицедей дунул в горн и вклинился в толпу ребят. Он шел уверенно, не теряя равновесия. Дети весело взвизгивали и отскакивали в сторону.

Вскоре их окружила целая толпа жонглирующих клоунов. Один из них ехал на крошечном велосипеде. Маленькая собачка с белым пятнышком соскочила с его головы на землю, потом запрыгнула хозяину на спину и вернулась на голову, а он все крутил педали.

Лотти медленно шла рядом с Мэри и сияла, разглядывая артистов. Мэри вся дрожала от предвкушения. Сбывалась ее мечта! Девочки отыскали места сбоку, и началось представление. Сперва выступали белые лошади с перьями на головах, они исполняли трюки, потрясшие воображение Мэри. Потом вышли клоуны, которые веселили толпу, отпускали шуточки, то и дело комично падали. Дальше свой номер показали воздушные гимнасты – они кружили, раскачивались и извивались в воздухе, а восторженная толпа ахала и восклицала. На круглую арену даже вывели слона. Его огромные ноги поднимали облачка опилок, а хобот раскачивался из стороны в сторону, пока красивая женщина в сверкающем золотом наряде выделывала трюки у могучего зверя на голове.

Гарри сидел рядом с сестрами. Он смеялся, кричал и аплодировал вместе с толпой, а вот Мэри смотрела представление молча. Когда закончилось выступление с лошадьми и они поклонились публике, она едва не расплакалась от красоты зрелища. Гарри взял ее за руку и сжал. Девочка посмотрела на друга, и он ей улыбнулся. По одному взгляду было понятно: Гарри ее понимает. Увиденное потрясло Мэри до глубины души. Только Гарри видел, до чего же оно прекрасно – настолько, что в горле саднит, сердце поет, а все тело точно иголочки колют. Гарри прочел ее мысли безо всяких слов. Он кивнул Мэри и еще раз сжал ее руку. Девочка придвинулась к нему чуть ближе, и теперь их руки, выглядывавшие из-под коротких рукавов, слегка соприкасались, а пальцы сплелись.

Часть III

Юных сердец слиянье,

Триумф юной любви.

И сил обетованье,

Коль храбрость есть в крови.

Бронвен Уитли. Австралия. 2021

Глава 32

Наши дни

Миа

У меня все так и валится из рук. Ладно, сама виновата. Решила, что пригласить в гости всю семью, когда у тебя на руках новорожденный, прекрасная идея. Уж не знаю, какая муха меня укусила, – видимо, разум помутился от нехватки сна. И от переживаний за Броуди. Как ни странно, на вид у малыша все в порядке. Во мне еще теплится надежда, что врач ошибся и мой сыночек здоров. Или что состояние не такое серьезное, как кажется докторам, и никакие лекарства и операции нам не нужны. Вот о чем я думаю, склонившись над колыбелькой и любуясь младенцем, пока он спит. Его блестящие черные волосы торчат над головой очаровательным хохолком, черные стрелки ресниц отбрасывают тень на бледные щечки. Настоящий ангелочек! Даже не верится, что с моим херувимчиком беда, до того он безупречен. Вот разве что маловато спит, а от его плача порой хочется лезть на стену.

Броуди уже два месяца, но по ночам он по-прежнему слишком бодр. Поэтому мне что днем, что ночью удается поспать от силы час-два кряду. Бен вернулся к работе, поэтому днем в доме теперь гораздо тише: никто не пытается завести разговор, не смотрит телевизор, не слушает музыку на полной громкости, пока тушит свинину или крутит роллы с лососем. Здорово, конечно, когда у тебя на кухне каждый день творит шеф-повар, как Бен скромно себя называет, но тишина и спокойствие радуют меня ничуть не меньше. Теперь мы вернулись к моим простецким блюдам: курице и дамплингам, мясному рулету с картофельным пюре, сосискам с подливкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги