Читаем За глупость платят дважды полностью

— Я плохо соображал ночью, и еще хуже утром, — Шпатц засмеялся и надкусил бутерброд. Сделал глоток бульона. С наслаждением прикрыл глаза. — Впрочем, сейчас это мне кажется наименьшей из наших проблем. Подумаешь, какая-то девица...

— Которая уже наверняка спит и видит себя твоей супругой в подвенечном платье, покрытом узорами из самоцветов, — Крамм пожал плечами. — Впрочем, если она и правда умеет готовить...

Оба рассмеялись.

— Герр штамм Фогельзанг, — быстрым шагом в столовую ворвался Готтесанбитерсдорф. На его пурпурный костюм все еще был накинут белый халат, а в руках он держал картонную папку с бумагами. — Отлично, что вы меня дождались!

— Что-то не в порядке с моими анализами? — Шпатц обеспокоенно выпрямился.

— Что? — доктор замер на мгновение. — А, нет-нет, у меня новости другого рода! Вот, взгляните, вам будет интересно.

Шпатц открыл папку. Мельком просмотрел напечатанный на машинке текст шапки.

«От имени и по поручению его величества Оддмана IV, полновластного короля Сеймсвилля, предлагаем взаимовыгодный обмен военнопленными...»

Дальше следовал длинный перечень имен людей, которые числились среди пропавших. Кайзеру или лицам, имеющим право действовать от его имени, предлагалось либо вернуть этих людей живыми, либо сообщить об их судьбе. А также за свой счет транспортировать к месту обмена.

Шпатц перелистнул страницу, чтобы посмотреть, кого Сеймсвилль предлагает взамен. Там было всего пять имен. Первые три были ему незнакомы, зато последние два...

Гейнц штамм Крессенштейн.

Адлер штамм Фогельзанг.

— И что на это ответил кайзер? — Шпатц поднял глаза на доктора.

— Он размышляет, — Готтесанбитерсдорф устроился за соседним столом и вытянул в проход свои длинные ноги. — Созвал малое совещание.

— Не слишком ли завышены требования всего за пять человек? — задумчиво проговорил Шпатц. — Я плохо понимаю в таких вещах, но это нормальная практика? Или просто шантаж, и на самом деле никто не вернет Адлера живым?

— Думаю, они так много хотят только за одного человека, — доктор сдвинул очки на кончик носа. — Остальных вписали в список, чтобы он не выглядел сиротливо.

— Но... почему? — Шпатц закрыл папку.

— Кайзер Зогг стар, болен, и у него нет детей, — ровным голосом проговорил доктор. — Ближайшие родственники Вальтерсгаузенов — Фогельзанги. Сеймсвилльский король отлично понимает, кто именно попал сейчас к нему в руки. И как бы я не относился к Гейнцу, он отличный инженер и пилот, но за него бы никто не стал особенно торговаться.

Шпатц молча смотрел на картонную папку, которая лежала перед ним. Доктор подался вперед и похлопал его по колену.

— Берегите себя, герр штамм Фогельзанг, — Готтесанбитерсдорф поднялся, подмигнул Крамму и забрал папку. — Напомните, я же вам говорил, что эта информация абсолютно секретная? Кстати, ваш мобиль уже ждет у трапа.

Вишеринг открыл дверь практически сразу, будто дежурил за ней. Шпатц отметил, что сегодня он выглядит лучше. Взгляд его уже не был таким потерянным, и сам он больше не казался вмиг состарившимся, как в прошлый раз.

— Герр штамм Фогельзанг, — он кивнул, даже почти поклонился. — Я хотел бы принести свои извинения за прошлую встречу. Я бы непозволительно груб, и незаслуженно приписал вам вещи, к которым вы не имели никакого отношения.

— Все в порядке, герр Вишеринг, — Шпатц вежливо кивнул. — Я понимаю, так сложились обстоятельства.

— Вы не держите на меня больше зла? — взгляд доктора еще более оживился.

— Признаться, я и раньше не держал, — Шпатц пожал плечами и обратил внимание, что сегодня стол уже не был так девственно пуст, как в прошлый раз. На нем стояла вазочка с солеными крекерами, тарелка с крохотными бутербродами с копченой рыбой и три пустых пивных кружки.

— Герр Вишеринг, давайте я немного облегчу вам задачу, — Крамм остановился посреди пустой гостиной. — В отличие от Шпатца, меня вам есть за что не любить, так что приму неловкость начала неудобного разговора на себя. Вы от нас чего-то хотите, верно? Тогда давайте не будем затягивать с вежливыми разговорами и перейдем сразу к делу.

— Хорошо, герр Крамм, — Вишеринг поджал губы и кивнул. — Однако, я надеюсь, вы все же не откажетесь от пива и скромных закусок.

— Не откажемся, — Шпатц сел за стол. Доктор ненадолго вышел из гостиной, но вскоре вернулся с кувшином запотевшего темного пива. Наполнил кружки. Выждал, когда гости сделают по первому глотку.

— Ммм... Герр Вишеринг, когда вы изложите ваше дело, напомните мне, чтобы я спросил у вас адрес магазина, где продается этот замечательный напиток! — Шпатц взял из вазочки крекер и надкусил его.

— Обязательно, герр штамм Фогельзанг, — доктор снова кивнул.

— Итак? — Крамм вопросительно посмотрел на Вишеринга.

— Я бы хотел вернуть себе доброе имя, — доктор опустил взгляд. — Я устал вздрагивать от каждого стука в дверь и бояться, что вот теперь за мной наконец-то пришли. Я уже не в том возрасте, когда хочется устраивать революции и перевороты.

— Признаться, я не очень понимаю, что вы имеете в виду, герр Вишеринг, — Шпатц озадаченно посмотрел на Крамма.

Перейти на страницу:

Похожие книги