Читаем За горсть монет. Том 2 полностью

— Да, сир! — наемник выпрыгнул и будто встал по стойке смирно. Перспектива вновь оказываться рядом с убийцей из Смеющегося Кошмара никак его не радовала, но старик же не сможет перебить целый рыцарский орден с армией! Правда? — Имя мне — Томен!

— Прекрасно. Как ты думаешь, ты сможешь его отыскать?

— Конечно, сир! — план вспыхнул в голове Томена сам собой. Он был готов помочь рыцарям отыскать человека в рваных одеждах, но будет это не Альдберг. Может Гэбриэл и не носит широкополую шляпу, однако за несколько месяцев пребывания с орденом на пути в О’кзару он со своим красноречием сможет запудрить всем мозги, что старик за это время помолодел. И то, что его, еще более молодого чем Гэб, перепутали с Альдбергом, будет прекрасным аргументом.

— Сир Иордан! — запыхавшись, к рыцарю в сияющих доспехах подбежал еще один, чьи латы были выкрашены в карий. Откинув забрало рукой, свободной от короткого меча, он продемонстрировал густые коричневые волосы и бороду.

— Есть вести, сир Донаван? — приветствие было дружеским, однако вопрос настороженным, а рука магистра моментально легла на рукоять одного из клинков.

— Вестей я не принес, но пришел уточнить имеющиеся. Здесь видели Радае. Полагаю, это не он. — грузный рыцарь ткнул мечом в сторону Томена.

— Нет, но он с ним сталкивался. Я как раз хотел у него уточнить, верна ли наша информация, что «Гробокопатель» направляется в…

— Извините, но пусть сам скажет, куда он направляется. — с досадой Донаван перебил Иордана и подозрительно посмотрел прямо в глаза Томену.

— В… Далекие Пески? — Томен попытался вспомнить, куда по докладам Гилу направился Гэбриэл.

— Верно. — хмыкнул Донаван и малость опустил оружие, — Однако это пока ничего не значит. Сир Иордан, он может быть просто одним из шпионов Радае!

— Я понимаю вашу настороженность, сир Донаван. Как бывший глава нашей разведки вы не можете быть не подозрительны, а как новый главный советник обязаны остерегать меня, однако в этой ситуации я уверен, что этот человек не имеет ничего общего с Радае, помимо мотива для убийства. Он пойдет с нами.

— Как вам угодно, сир Иордан. — кивнул Донаван и опустил оружие, — Однако я распоряжусь, чтобы солдаты не спускали с него глаз. По крайней мере первые дни.

— Не возражаю. — магистр отпустил подчиненного и развернулся к Томену, — А теперь пройдем в лагерь. Радае в ближайшее время точно от сюда не скроется, а у меня остались к тебе вопросы.

— Спасибо, сир! — едва ли не засиял от радости Томен, поняв, что в коим-то веке ему не нужно куда-то бежать, как тут же его улыбка сползла ниже земли, как только он увидел разверзшийся прямо над ними разлом, ведущий в непроглядную тьму и извергающий чудовищный грохот.

Иордан тут же выхватил оба меча и стал в боевую позу, а преисполнившийся боевым духом Томен схватил с земли ближайшую палку и поравнялся с рыцарем.

Из разлома вынырнул человек в ухоженном камзоле и тут же испоганил его, грохнувшись на пыльную землю. Опираясь на двухметровую палку с вкраплениями метала, незнакомец встал, как ни в чем не бывало отряхнулся и поднял голову вверх, на уже успевший затянуться портал.

«Все же поганый маг нашел способ расцепить нас во время телепортации, хотя далеко отбросить меня не смог. Судя с архитектуры, я все еще в Фалленхраме.» — ухмыльнулся про себя Финштерн и достал из кармана Длань Иллиэра. Улыбка тут же улетучилась. Браслет был цел, за исключением зияющего пустотой разъема, в котором ранее был большой фиолетовый сапфир, — «Поганый авантюрист! Лучше бы он просто оставил реликвию себе! Так я хотя бы смог настичь его и забрать ее с трупа. Но нет. Он решил вырвать источник ее силы, который бесполезен без самого браслета! Реликвия уничтожена!» — таркнеллец яростно швырнул браслет наземь и освободившейся рукой начал укладывать растрепавшиеся волосы, вовсе не обращая внимания на стоящих в паре шагов от него вооруженных и опешивших людей.

Вспомнив, что он находится в городе, известном своей академией фаркера, Иордан тоже поумерил пыл и вернул меч Кайна ножнам. Томен последовал его примеру и опустил палку.

— Кхэм… — прокашлявшись, начал Иордан, — Я понимаю, что ты только что вывалился из ниоткуда и, быть может вообще не в курсе, что происходило в городе, однако ты случаем не видел человека в рваных одеждах?

— Направляющегося в Далекие Пески. — продолжал выпендриваться своим единственным знанием Томен.

Финштерн не слышал имени Гэбриэла, однако уловил его выкрик о пункте назначения авантюристов. Неверно истолковав имеющуюся информацию, он тут же сконструировал новый план.

Несмотря на то, что ему было нужно как можно быстрее возвращаться в Таркнелл, дабы доложить в организацию о провале плана и начать подготовку нового, его бесконечная злопамятность взяла верх. И хоть Соломон все еще занимал лидирующую строчку в его расстрельном списке, такую возможность натравить других людей на Гэбриэла Финштерн упустить не мог.

— Судя с интонации вашего голоса вы питаете к этому человеку не самые положительные эмоции. — таркнеллец закончил укладывать волосы, завязал их в хвост и обернулся к Иордану.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература