Читаем За горсть монет. Том 2 полностью

Тринадцать дней в пути пролетели быстро. Отчасти потому, что у каждого авантюриста была четкая цель и никто из пятерки не отвлекался на всякого рода невзгоды: караваны торговцев не были спасены от нападок бандитов; сожженные деревни не исследованы на предмет выживших; трупы на полях небольших сражений так и остались лежать, храня под собой всякого рода драгоценности, пока на них не набредет очередной мародер; а бродящие по лугам явления камня остались на растерзание какому-то святому рыцарю. Даже бандиты, несколько раз мелькавшие группами за буграми, не решались нападать на странников. Благодарить за то скорее всего следовало именно Дана. В отличии от Гэбриэла со Скеитриром, кзариец активно странствовал по всему Гизехайму, и видимо каждый оборванце знал, что не стоит нападать на татуированного громилу с двуручником за спиной.

Практически вся дорога пролегала по холмистым полям с редкими выступающими камнями, так что во время стоянок дежурные стояли чисто символически. Более ни одна из ночей не была оглашена звуками боя, и наемники начали излишне расслабляться.

Именно из-за этого, проезжая по первой за долгое время лесной тропе, они дали кому-то подобраться с себе опасно близко.

— Именем барона Локварда, я приказываю вам остановиться! — когда наемники заприметили говорившего, было уже поздно — целый отряд из пары десятков всадников показался из гущи леса и взял их в кольцо, — Назовите себя!

— Слыште! Вы хоть знаете кого стопанули! Э… — мигом заорал Альто, но Скит быстро выехал наперед, попутно закрыв рот новичка рукой.

— Мы — просто группа авантюристов из Гильдии Хеленпика, уважаемый. — растянув улыбку на пол лица и прищурив угольные глаза, начал вещать демон, — Все мы просто держим путь в Фалленхрам, следуя самой прямой дорогой.

— Ага, так я вам и поверил! — один из всадников, седло чьего коня было украшено красно-белыми покровами, так же вывел скакуна из строя и опустил направленное на незваных гостей копье, — Небось убийцы, подосланные за головой барона?

— Да что вы! — замахал руками Скит, — Разве его жизнь, и жизни всех его подчиненных не защищены протекторатом?

— Ты смеешь так нагло лгать мне в лицо?!..

— Командир! — один из солдат подъехал к говорившему и прошептал что-то ему на ухо, пару раз кивнув в сторону Дана.

Звуковая марка Гэбриэла плохо уловила тихий голос, да и по губам он читать не умел, но суть сообщения была ясна: «Один из наемников опасен. Может они забрели сюда по незнанию и нам незачем проливать кровь?»

— Каково ваше дело на землях барона Локварда? — все же сбавив пыл, спросил командир.

— Как вам уже поведали, наш путь всего лишь лежит через владения барона. — Дан спрыгнул с лошади, вытащил из седельной сумки лист с заказом и неторопливо пошел к командиру, — Лично я могу поручиться за себя и того мальца, — кивок в сторону Альто, — что мы не имеем дела на этих землях.

Командир взял бумагу из рук авантюриста, пробежал по ней глазами и с облегченным вздохом вернул листок.

Гэб подвел лошадь к Скиту и ткнул его в бок. Посмотрев на напарника, демон увидел, что тот незаметно указывает на один из своих заказов. На тот, который обязывал наемников украсть нечто из замка, который по-видимому и принадлежал Локварду.

— Тем не менее, — тут же воскликнул демон, — наш путь был неблизким, и мы совершенно не откажемся провести ночь под безопасными крышами в одном из селений барона!

Солдат еще раз шепнул что-то командиру, видимо наконец узнав и Скита.

— Хорошо. Но поскольку кзариец поручился только за себя и своего попутчика, остальным наемникам будет дозволено пройти только после предъявления своих заказов.

Гэб и Скит переглянулись. Дан наверняка показал свой персональный заказ с личной печатью управителя Гильдии. А что им показывать в данной ситуации? Просьбу картографа? Слишком неубедительно, что двое наемников перлись через полстраны за такой мелочью. Заказ на убийство в О’кзаре? Хоть это и будет аж в Далеких Песках, стража всегда относилась плохо к такого рода выходкам. Намекнуть Альто, чтоб тот заговорил командиру зубы и сказал, что Дан оговорился и хотел поручится за всех?

— Вот, прошу. — за раздумьями они не заметили, как Алеанора подошла к командиру и тоже протянула ему какой-то листок, — А-а те двое со мной.

— Хм… — командир сперва смерил взглядом девушку, потом перевел его на двоицу и вернул заказ наемнице, — Хорошо. Выдайте им пропускную грамоту.

— Что ты ему показала? — поинтересовался Скит, как только авантюристка забралась на своего коня.

— Ну, я тоже думала, что Фалленхрам будет по пути, так что взяла заказ на участие в подпольных боях. Там еще было указано «по возможности привести с собой еще участников», так что как раз пригодилось.

— Напомни потом тебя отблагодарить. — сказал демон, надеясь, что девушка тут же забудет о предложении.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература