Читаем За гранью безумия...(СИ) полностью

-Об-бал-деть!— выдала девушка, потрясенно глядя на бывшего коня. Мужчина поднялся, ощупывая себя, удивленно разглядывая руки, пальцы.

-Это что, я? Я— человек?

-И очень симпатичный!— с оттенком восхищения заметила Аллорет. – Вот, сам посмотри!— она протянула ему зеркало.

Бывший конь слегка поежился.

-Не знаю...я не очень хорошо разбираюсь в красоте людей. Мой хозяин красив. Я бы хотел быть похожим на него.

-Есть что-то общее в линии губ, — заметил Шляпник, внимательно присматриваясь к жесткому, словно вырезанному из камня лицу мужчины. –Но в общем ты вполне неплох.

-Шляааа...Шляпник!— Аллорет уставилась на него и села на пол. Её челюсть с треском шлепнулась о колени.

Террант ощупал себя. Задумчиво уставился на руки. Провел по лицу. Потрогал волосы.

-Что не так?

Бывший конь сел рядом с девушкой, уставившись на Терранта широко распахнутыми карими глазами. Из его глотки донесся звук, похожий на ржание. Устав ждать ответа, Шляпник подошел к Аллорет и взял из её ослабевших пальцев зеркало...

====== 20. Напиток для Алисы. Шляпник. Погремушка. ======

Алиса сидела у стены, молча вперив помутившийся от горя взор в собственные преступные руки. Бедняга Уоллес дважды обращался к ней, но всякий раз натыкался на безразличный взгляд потухших глаз и усталое молчание. Бедняга-дворецкий уже даже не представлял, как отвлечь гостью, когда вернулся Джон Нкеллен. Капитан «Аннабель Ли» вошел в покои, где уже находились Алиса и Уоллес, меч бросил прямо на ковер и тяжело рухнул в кресло. Вид у него был изможденный. Отдохнув немного, он подошел и опустился на край постели, на которой сидела гостья.

-Прости, — тихо сказал он девушке, которая впервые за долгое время проявила признаки того, что её рассудок находился ещё при ней. – Я нашел только это...

Он протянул ей обрывок плаща, измазанный, перепачканный. Алиса взяла его и тихо заплакала, уткнувшись лицом в этот жалкий обрывок— единственное, что ей осталось от Стейна.

-Не отчаивайся, дитя, — Нкеллен погладил её по плечу. – Немного погодя я пойду и попытаюсь проследить путь, по которому его увели. Быть может...

-Я пойду с вами, — ответила девушка, и её севший голос заставил капитана облегченно вздохнуть. Он кивнул, сунув руку в карман. На его лице появилось удивление. Медленно он вытащил руку, глядя на зажатый в ней тонкий длинный флакончик, на котором был закреплен ярлычок «Для Алисы».

-Это для тебя, — с удивлением произнёс Нкеллен, протянув находку девушке. –Но как оно подействует?

-Не знаю, — Алиса с надеждой взглянула на флакон. – Но быть может, мне удастся с его помощью найти Стейна?

Она открыла пробку и поднесла флакон к губам. Напиток был приятен на вкус и пах розами...

-И чего вы так застыли?— спросил Террант, беря из рук Аллорет зеркало. Заглянув в сияющую поверхность, он на секунду широко распахнул глаза, но тут же взял себя в руки.

-Да, довольно интересный эффект! – его голос был немного нервным, но в остальном высокий изящный мужчина с темными глазами и длинными темными волосами, спадающими до плеч, держался спокойно. Его лицо было удивительно тонким, как и раньше, но без следа грима. В целом нынешний и прежний Шляпник были похожи, но сходство можно было рассмотреть, лишь если приглядываться очень внимательно. Кроме прочего, этот незнакомый Шляпник был одет в странного вида синие брюки с многочисленными заклепками, драные на коленках, и безрукавную блузу, оставлявшую открытыми мускулистые руки красивой формы.

-Обалдеть!— выдохнула Аллорет, восхищенно глядя на удивительно красивого мужчину, стоявшего перед ней и рассеянно вертевшего в руках Прекраснейшую из Шляп.

-О боги, Хайтопп, ты ещё красивее моего хозяина!— восхищенно произнёс бывший конь. Шляпник пожал плечами, достал из кармашка брюк тонкую бумажную пачку, вытащил тонкую сигарету и прикурил от странной штуковины, которую извлек из другого кармана.

-Вообще-то меня зовут Джонни...хотя и Террант— это тоже моё имя, — задумчиво произнёс он. –И я, кажется, знаю, кто может нам помочь. Только нужно выманить этого пушистого гадёныша из его уютной норки между миров. У нас для этого есть всё, что понадобится, — он помахал Прекраснейшей из Шляп.

Десант с «Аннабель Ли» шел по коридорам уже почти час. Но лишь несколько минут назад они прошли в сам дворец и теперь едва тащились. восторженно разглядывая выточенные из цельных драгоценных камней бассейны, барельефы, колонны, ослепительной красоты фрески. Даже Ило с Ири в молчаливом восторге озирались по сторонам.

-Да, дворец ваш и правда был прекрасным местом!— заметила она. Сен-Пьер кивнул. Он словно ожил, очутившись здесь. Глаза его сверкали, лицо стало более человеческим, то звериное, что было в чертах, словно трансформировалось. Теперь это был высокий мускулистый мужчина, лицом напоминавший капитана Нкеллена, хотя черты были более грубыми.

-Здесь есть Нора, ведущая в Мир Слёз. В последний раз погремушку видели в покоях для принцев, где и возникла эта Нора, — заметил Сен-Пьер, проходя мимо разрушенной комнаты, края пола которой срывались в никуда.

-Принцев?— несколько удивленно спросила Ири.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее