Читаем За гранью грань полностью

Ее величество с нежностью проворковала, явно для меня, навсей и так знал:

– Ему можно. Кому же доверять, если не законнику? Если он скажет, что я дура, так оно и есть.

Геральт порывисто встал и подобострастно поцеловал королеве руку. Та на мгновение положила ладонь ему на затылок и ласково потрепала по волосам. Я нахмурилась. Они любовники? Может, я и наиви, может, ничего не смыслю в жизни, но жест королевы слишком интимный.

– Она ревнует! – радостно всплеснула руками ее величество, вогнав меня в краску. – Я говорила, а ты мне не верил. Никакая светлая не станет спасать темного, если не испытывает к нему чувств. Благословляю вас. Пусть Элиза задумается о своем поведении, только как бы поздно не спохватилась!

Обернувшись, королева жестом попросила сесть у ног и пояснила странную сцену, разыгравшуюся на моих глазах:

– Я устроила маленькую проверку, хотела узнать, какова ты на самом деле. И, – ее величество метнула быстрый взгляд за спину, – не пересказывайте мои слова Соланжу Альдейну. Наш некромант не понимает шуток.

Похоже, Соланж – самый страшный человек во дворце, раз даже королева его боится, проверяет, не подслушивает ли.

Стало не по себе. В какую банку с пауками я угодила?

Вежливо отказалась от должности фрейлины и предложила прямо сейчас опробовать свои скромные силы. Если смогу помочь – вылечу, если не смогу – нет смысла задерживаться. Признаться, жутко боялась. Все-таки королева, а я всего лишь юный лекарь с минимумом практики, мэтр Дорн еще не закончил обучение.

– Хорошо, я согласна, – кивнула ее величество и, попросив Геральта проводить, покачиваясь, встала.

Навсей тут же подхватил королеву под руки и бережно вывел из комнаты. Я шла следом, стараясь рассмотреть хоть что-то в скупом свете. Пока удавалось только пол и часть стен. Вздрогнула, едва не столкнувшись с латником. Потом сообразила – это всего лишь пустой доспех. Зачем он в королевских покоях, подобные вещи любят мужчины. И стоят они не в комнатах, а в залах.

– Может, понести вас, ваше величество? – беспокойно предложил Геральт.

– Не нужно, спутница заревнует, – шутливо ответила королева, но в голосе читалась усталость.

Забеспокоившись, нагнала спутников и убедилась – ее величество еле держится на ногах. Навсей, видимо, тоже это видел, потому настойчиво повторил предложение. В итоге королева сдалась, хотя выставила слабость в свете игры: мол, не смогла отказать такому кавалеру. Подойдя ближе, услышала хриплое прерывистое дыхание и всерьез забеспокоилась. Королева плоха и пьет стимуляторы, чтобы не лежать. В руках Геральта она напоминала куклу: такая же обмякшая. Волосы густой волной падали навсею на плечо. Я заметила, как бережно он держал королеву, как следил, чтобы ноги женщины не задевали дверные проемы и острые углы мебели. Значит, верно служит госпоже и ее здоровье для него не пустой звук.

Мы оказались в огромной спальне, пропахшей удушливым запахом лекарств и благовоний. Пока Геральт укладывал ее величество на кровать, отворила окна. О каком излечении можно говорить, если тут дышать нечем?

Странно, я не видела стражи, а ведь мне всегда казалось, она должна быть повсюду. Получается, любой мог беспрепятственно войти и уйти? Как только король и королева до сих пор живы? У них масса недоброжелателей, а при такой охране убить их могла бы даже я.

– Командуй! – обернулся ко мне навсей.

Да ничего не нужно, просто не мешайте.

Села рядом с ее величеством и попросила сделать свет ярче. К сожалению, я не могла сотворить простейшее заклинание без доступа к внешней энергии.

Королева прикрыла ладонью лицо, когда спальня озарилась ярким светом, и приказала убрать «иллюминацию».

– Ради вашего же блага, ваше величество, – попытался настоять Геральт, косясь на меня.

– Геральт Свейн! – гневно взвизгнула королева.

Я аж подпрыгнула: не ожидала такого резкого и злобного выкрика. Навсей тоже вздрогнул и поспешил погрузить спальню в полумрак.

– Вот так, умный мальчик, – хищно оскалилась королева.

Мне стало не по себе. Где та милая женщина, которая шутила с нами в гостиной? Это тот же Соланж, только в юбке. Может, и не человек даже: сейчас ее величество напоминала вампиршу, только без клыков.

– Что вы ей рассказали? – Заметив мой испуг, королева обратила взор на Геральта и нетерпеливо щелкнула пальцами.

Оказалось, она хотела, чтобы тот сел рядом. И не просто сел, а взял за руку, особым образом сложив пальцы: большой – на выемке ладони, все остальные на запястье.

– Ничего важного.

Геральт вздохнул и прикрыл глаза. По едва заметному свечению вокруг их рук поняла: королева черпала из навсея энергию. Кожа ее величества розовела, а Геральт постепенно бледнел и покрывался испариной. Забеспокоившись, как бы королева не переборщила, на свой страх и риск разорвала связь и заработала неприязненный взгляд ее величества.

– Запомни, – монарший ноготь уперся в горло, – я госпожа Веоса. Захочу – выпью до дна.

– Вы энергетический вампир? – догадалась я и охнула, заработав болезненный щипок от Геральта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Грани (Романовская)

Лед и пламень
Лед и пламень

Тяжело единственной выжившей светлой среди темных! Дария поняла это сразу же, как по чужой воле очутилась в другом мире. Она быстро усвоила, что доверять никому нельзя. Ну, разве только двум темным, которым не нужна ее смерть. Одного она любит, второй согласился учить ее магии.Враги сменяют друг друга. То наемные убийцы, то одержимый, а теперь и бывшая жена возлюбленного объявляет вендетту. К кому обратиться за помощью? К некроманту его величества – таинственному альбиносу с не менее загадочным прошлым? К учителю, который может затребовать слишком высокую цену – темные ничего не делают просто так. Или понадеяться на любимого? Только он отчего-то жаждет остаться в стороне. Может, светлая нужна ему только как постельная игрушка, а чувства – обман?

Ольга Викторовна Романовская

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы