Читаем За гранью снов полностью

— Ах, да, правильно. Теперь я вспомнил. Он научился сжигать вещи одним прикосновением, и ему надо было готовить закуски для чьего-то дня рождения. — Эдмунд улыбнулся и покачал головой. Потом его улыбка сменилась озабоченным выражением. — Вот когда он начал это делать. Вот как он избежал. Интересно, он намеренно это сделал?

— Чего избежал?

— Того, что остальные замечали, что он изменился. Он вел себя так, как будто у него были более важные дела. Дела в реальной жизни. — Эдмунд еще больше нахмурился: — Совсем не так, как у нас с близнецами. У нас были тысячи вопросов о магии. Мы искали себе наставников. У близняшек была их Гран — ты с ней встречалась? Настоящая ведьма, она давала им уроки. А у меня был Натан, который знает много магических штук. А позже у меня был дух. Джулио же вопросов вообще не задавал. Он вел себя так, будто ничего не изменилось.

Мэтт вспомнила, каким Джулио представился ей в последний раз: смущенный, встревоженный. А потом он вдруг сделал такое, чего прежде и представить себе не мог. Он переместился из одного места в другое при помощи своего пламени. Должно быть, он никогда не делал это в присутствии остальных.

Но дом знал.

У Джулио были Табаско, учитель прямо у него в голове, и мама, которая все понимала, и дом, у которого были свои собственные планы.

Мэтт вздохнула и облокотилась о стену. Теперь, честно это или нет, у нее была полная карта этого очень замкнутого мальчика, которого она никогда даже не встречала. И он ей очень нравился. Она подумала, а понравится ли она ему, если они с Эдмундом когда-нибудь его разыщут. Ей хотелось думать, что да.

Эдмунд тем временем продолжал:

— Итак, мы встретились на следующее утро. Мы пытались придумать разные способы защиты. Мы же не знали, с чем нам придется столкнуться. Натан уже сталкивался с такой магической системой раньше, но знал о ней не много.

— И что было потом?

— Да ничего, собственно. Мы установили защиту. Натан научил нас некоторым новым способам обороны. Джулио появился позднее. Никто на нас не нападал. От ожидания мы все стали нервными и напряженными. Тяжелый был денек. В конце концов, я взял у мамы машину, и мы поехали в горы разыскивать тот дом. Мы не могли вспомнить, как попасть туда телепортацией, не имея жизненной нити Джулио. Тот дом мы нашли только на следующий день. Мы туда ввалились, но там уже никого не было. Такое впечатление, что там никогда и не было людей. Мебели нет, камин пустой и сырой, повсюду паутина и плесень.

Эдмунд прищурил глаза и оглянулся. Он поднял руку и щелкнул пальцами. Зеленый свет залил комнату и постепенно погас.

— Дом, а защита все еще стоит?

— Да, — ответил дом. — Терри обновляет ее для меня раз в год.

— Так ты все еще видишься с ней?

— Да.

Мэтт подумала, не хочет ли Эдмунд разыскать и близнецов. Когда они отправились в путь в поисках его старых друзей, о них он не упоминал.

Когда Мэтт распрощалась с Терри десять лет назад, она сказала, что будет ее другом, но так ни разу к ней и не вернулась. Может быть, теперь она сможет это сделать. Конечно, Терри — колдунья, но ведь и Эдмунд тоже, так что он ее защитит.

Она улыбнулась ему, он улыбнулся в ответ, но мысли его сейчас были далеко.

— Кто-нибудь пытался нарушить защиту? — спросил Эдмунд у дома.

— С тех пор, как ты уехал, мы выдержали три нападения. Никто не смог пробиться. Но это были не те, кто напал тогда на Джулио.

— Тот человек казался таким целеустремленным, — сказала Мэтт, — и он действительно чего-то добивался. Почему же он исчез, не попытавшись снова его достать.

— Мы этого так и не узнали, — ответил Эдмунд. — Может быть, его напугал Натан или сам Джулио. Но в этом что-то не так. Мне он не показался напуганным.

— Да здесь вообще все странно. Эти события изменили Джулио и нас научили кое-чему. До этого мы не осознавали себя частью чего-то большего и не думали, что на нас кто-нибудь может обратить внимание. А так мы поняли, что есть и другие люди, практикующие магию, и далеко не все они милые, добрые люди.

В дверь кто-то постучал.

— Входите, — сказала Мэтт.

— Одну секунду, — закричал Эдмунд и кинулся к своей кровати, где лежали брюки.

Дверную ручку стали дергать, но дверь не открылась, пока он не натянул джинсы и не застегнул «молнию».

— Спасибо, дом, — пробормотал Эдмунд.

Дверь открылась.

— Ребята, завтракать будете? — спросила Сюди.

На ней были черные обтягивающие брюки и розовая рубашка. И она сделала что-то сложное и эффектное из своих длинных светлых волос.

Завтрак? Мэтт вдруг представились шесть-семь сэндвичей, тосты, рис, печенье. Гора еды, чтобы утолить голод Джулио.

— Ух ты, — сказала она. — Он что, набрал себе кучу работы? А он наладил сломанную скрипку?

— Кто — он? Ты о ком говоришь? — спросила Сюди.

— Джулио.

— А что Джулио? При чем тут сломанная скрипка и куча работы? У него всегда была работа, — сказала Сюди и нахмурилась. — Господи, я никогда об этом и не задумывалась. А ведь он все время работал, лет с двенадцати. Сначала маме помогал, потом всем, кому надо было что-нибудь сделать. А я даже не замечала. Какая же я дура!

Перейти на страницу:

Похожие книги