Не зли отца: он резок и упрям,
Держаться вместе следует всем нам.
Грядёт пора великих перемен
Для всех, считай, давидовых колен70,
Когда Юлон на царствие придёт:
Кто верен нам – тот силу обретёт,
Богатство, власть…
Немного потерпи:
Придёт пора…
К себе теперь иди!..
Межлум Мелик-Исраелян
Приветствую тебя, о царь царей!
Ираклий II
Гамарджоба, Межлум!..
Душе моей
Так хорошо, что вижу я тебя…
Межлум Мелик-Исраелян
Великий царь!
Отечество любя,
Досадно мне за бедный наш народ:
Армянских христиан который год
Гнетёт ярмо соседей-мусульман.
Шушинский хан, убийца и тиран –
Правитель недостойнейший, клянусь!..
Ираклий II
Судить о нём я всё же не берусь.
Межлум, мой друг, прошу тебя понять:
Грядёт война – не время враждовать!
Союзника я в нём себе нашёл,
Армянский люд защиту в нём обрёл:
Пред персами он сущий херувим.
Тебя прошу я: примиритесь с ним!..
Мирза-Георгий
Прошу простить!
Дареджан
Да, слушаю!
Мирза-Георгий
(достаёт послание)
Письмо.
Отправлено из Шуши нам.
Оно
Ираклия касается…
Дареджан
И что?
Мирза-Георгий
Страшусь я за Межлума…
(оглядывается, но никто на них не смотрит)
Никого.
(отдаёт письмо)
Дареджан
(прочитав, размышляя вслух)
К Ираклию взывает Ибрагим:
Из истинной приверженности с ним,
В залог дальнейших доблестных побед,
Душевно просит ближний к нам сосед
Отдать ему бежавших к нам армян,
С которыми он мог бы дальше сам
Так поступить, как долг ему велит.
Рабов бежавших, золото сулит,
А главное, заслон от персиян…
Дареджан
Любезный брат, прошу, приблизьтесь к нам!
Мирза-Георгий
Погубите меня вы невзначай!..
Дареджан
Он верен мне, не бойся!
(монаху)
Прочитай!
Никола ди Рутильяно
(прочитав послание)
Я думаю, ваш мелик обречён –
Таков Ираклий.
Мирза-Георгий
Что же, выдаст он
Того, кто в дом пришёл к нему как друг?
Никола ди Рутильяно
Увы, Григол: нет ничего вокруг,
Что не подвластно связям и деньгам.
Вздыхать о том не следует и нам.
Межлума, впрочем, можно бы спасти:
Сперва ему посланье принеси!
Мирза-Георгий
С ним рядом государь – я не могу.
Дареджан
Межлума я сама к вам приведу.
Сцена 11
Путник-армянин
Не скажет ли почтенный арбакеш72,
Где б малость подкрепиться мне?
Грузинский крестьянин
Поешь!..
Коль деньги есть – могу и я продать!
Путник-армянин
Их нет совсем.
За хлеб могу отдать
Я свой хомут.
Грузинский крестьянин
Украл, поди, злодей?
Путник-армянин
Упала лошадь.
Пеший я теперь.
Весь скот я продал, нищ вконец и гол.
Грузинский крестьянин
Давай хомут ворованный!
(вырывая хомут, стегая мерина)
Пошёл!
Путник-армянин
(хватаясь за колесо)
Не отпущу!
Не ел который день!
В глазах темно.
Грузинский крестьянин
Проваливай!
Путник-армянин
(падая)
Не смей!!!
(пытаясь бежать за арбой)
Помру ведь я …
Постой!
Начальник имеретин
(останавливая арбу)
Гамарджоба!
Зачем бежите, люди?..
Дай сюда!
(забирая хомут)
Какая вещь!
И кто же вор из вас?
Грузинский крестьянин
Вот он – злодей!
Я взял его сейчас,
Вернуть желая краденый хомут.
Путник-армянин
Ты лжёшь, мошенник!
Имеретинский воин
Оба они лгут.
Начальник имеретин
Связать обоих живо, и вперёд!
Я нагоню.
Путник-армянин
Изведай же, народ,
Что здесь творится!
Начальник имеретин
Рот ему заткни!
Князь Церетели
Чьи люди те?
Начальник имеретин
Ничейные они.
Один, похоже, тутошний грузин,
Другой, что поупрямей – армянин.
Князь Церетели
Армяне мне особенно нужны –
Не спросят с нас, и к трудностям годны!
И всё за утро?
Начальник имеретин
К ночи наберём.
Которые строптивей – закуём
И переправим в лагерь за два дня.
Князь Церетели
Рабов отгонишь к Поти на поля.
Сцена 12