– Они уходят! Товарищ полковник! «Немцы» уходят, бросают позиции. Лес наш! – докладывает командир полка.
Аляска молча слушает комдива, невидящим взглядом уставившись в экран. «Мавик» летит над лесом Серебрянского лесничества. Радостное возбуждение от одержанной победы сползает с лица командира полка. Все смотрят на него. Он не выдерживает, отворачивается от экрана.
– Есть, товарищ полковник! Спасибо, товарищ полковник!
Он кладет трубку, обводит глазами подчиненных.
– Путин. Звонил. Комдиву, – чеканит Аляска. – Поблагодарил за разгром 42-й бригады ВСУ.
Он думает о чем-то своем.
Начарт отводит руку ото лба. Раскрытая ладонь зависает в воздухе. Все понимают, что командир полка что-то недоговаривает. Наконец Аляска произносит:
– Завтра ночью снимаемся. Позиции передаем мотострелкам. Нас переводят. «Немцы» где-то в наступление идут или собираются пойти. Никто, кроме нас…
Список сокращений
АГС
– автоматический гранатомет станковый.БАРС
– батальон армейского резерва специальный (простонародно «барсики»)БГ
– боеготовый, соответственно, «неБГ» – небоеготовый. «БГ-неБГ» – сленг.БЗ
– боевая задача.БК
– боекомплект.БМД
– боевая машина десанта.БМП
– боевая машина пехоты.БПК
– банно-прачечный комбинат.БПЛА
– беспилотный летательный аппарат.БРЭМ
– боевая ремонтно-эвакуационная машина, обычно на базе танка Т—72.БТР
– бронетранспортер.БТРД
– бронетранспортер на базе БМД—2.БТР-МДМ
– бронетранспортер на базе БМД—4, в просторечии «эмдээмка»ВДВ
– воздушно-десантные войска.ВКС
– воздушно-космические силы.ВУС
– военно-учетная специальность.ГУР
– гидроусилитель руля.Д—30
– 122-миллиметровая гаубица.ДРГ
– диверсионно-разведывательная группа.ЗИП
– запасные части, инструменты, принадлежности.ЗОП
– закрытая огневая позиция.ЗГТ
– служба защиты гостайны, «секретчики».ЗРП, ЗРДН
– зенитно-ракетный полк, зенитно-ракетный дивизион.ЗСУ
– зенитная скорострельная установка.КНП
– командно-наблюдательный пункт.КП
– командный пункт.ЛБС
– линия боевого соприкосновения.«ленточка»
– условная граница между зоной проведения СВО и «большой Россией».ЛПО
– легкий пехотный огнемет.ЛЭП
– линия электропередач.«леший»
– маскировочный костюм, изготавливается из маскировочной сети, обычно используется снайперами.«мангал»
– металлическая защитная сетка от дронов-камикадзе и боеприпасов, сбрасываемых с коптеров.МВЗ
– минно-взрывное заграждение.МВТ
– минно-взрывная травма.МОН,
«МОНка» – мина осколочная направленного взрыва.МТЛБ
– «мотолыга» – многоцелевой транспортер легкий бронированный.НП
– наблюдательный пункт.«Нона»
– 120-миллиметровое самоходное орудие/миномет, стоит на вооружении ВДВ, способна к десантированию.ПВО
– противовоздушная оборона.ПКМ
– пулемет Калашникова модернизированный.ПМВ
– предельно малая высота.ППД
– пункт постоянной дислокации.ППУ
– передовой пункт управления.ПТО
– противотанковая оборона.ПТСР
– посттравматическое стрессовое расстройство.ПТУР
– противотанковая управляемая ракета.РГД
– ручная граната дистанционная.РДК
– «Русский добровольческий корпус» – запрещенная в России террористическая организация.РЭБ
– радиоэлектронная борьба.РПГ
– ручной противотанковый гранатомет.САУ
– самоходная артиллерийская установка.«сотка»
и «тридцатка» – жаргонное обозначение снарядов для пушек БМД и БМП калибром 100 мм и 30 мм соответственно.ТОС
– тяжелая огнеметная система – «тосочка».УР—77
– гусеничная машина с устройством разминирования, простонародно – «урка», «Змей Горыныч».ХБ
– хлопчатобумажная ткань.ХЗ
– сокращение, пришедшее из переписки в соцсетях, «хрен знает».ЧМТ
– черепно-мозговая травма.«три топора»
– М—777 – американская буксируемая гаубица калибра 155 мм и дальностью стрельбы 30 км, а специальным снарядом «Эскалибур» – до 40 км.«эрка»
– закрытая связь.FPV-дрон
(First-Person View – вид от первого лица) – беспилотный летательный аппарат, оснащенный камерой, которая передает видео с помощью беспроводной связи на очки виртуальной реальности или видеоочки пилота. Благодаря этой технологии пилот может ощущать полное присутствие в воздушном пространстве и видеть все, что видит дрон, будто он находится внутри летательного аппарата.HIMARS
– High Mobility Artillery Rocket System – высокомобильный артиллерийский ракетный комплекс (произн. «Ха́ймерс»), американская реактивная система залпового огня на колесном шасси. Калибр 227 мм, пакет – шесть реактивных снарядов. Иногда используют жаргонное название – «химера».