Он действительно был сложным, но интересным. А главное — продуктивным.
Затащить в ювелирный магазинчик Рину оказалось делом простым и даже приятным. Она не только любила украшения, но ещё и неплохо разбиралась в камнях. И охотно делилась знаниями со мной. В других областях под грифом «маленькие женские радости» она разбиралась не хуже и ответственно просвещала меня по всем вопросам. Вместе со знаниями нагружая меня еще и выбранными лично ею обновками.
Вечером же, уставшая, но довольная жизнью и покупками, я уже никого не боялась и мастерски лавировала между прохожими, спеша вслед за неутомимой дэвалийкой.
Браслет мечты мы нашли в последнем из её списка небольшом и аккуратном ювелирном магазинчике, который не мог похвастаться броской вывеской, зато по праву гордился своими украшениями.
— Здесь лучшие камни и чистейшие металлы, — воодушевленно вещала Рина, пропуская меня внутрь первой, — но самое главное: хозяин — маг. Он в прямом смысле слышит камни, что позволяет ему создавать идеальные в своей гармоничности украшения.
Магазин ослеплял. Это первое, что я осознала, когда перестала бессмысленно таращиться по сторонам.
В самом углу, где располагалась небольшая, отдельная витрина, на темной подушечке, искусно оттеняющей сияющую красоту искрящихся камней, лежал тонкий браслет из белого золота.
Зайдя в магазинчик, Рина первым делом направилась к нему и застыла на несколько долгих минут, любуясь украшением.
— Красивое, — прошептала я, пристроившись рядом.
— Уже полгода хожу на него любоваться, — призналась она, с нежностью гладя стекло витрины.
— Ну и в чем проблема? Возьми, да купи, — не знала я ещё, что этот браслетик и есть то самое, что мне предстояло найти для Мелора.
— Девушка не может купить этот браслет, только получить в дар. Разумеется, если готова завести семью.
Залюбовавшись Рининой прелестью, я совсем не заметила как к нам подошёл немолодой уже дэвалиец.
— Он очень красивый, — с трудом оторвав взгляд от сверкающих камней, я с любопытством посмотрела на хозяина магазина, — неужели никто не хотел его купить?
— Хотели, — охотно подтвердил мужчина, — но я не захотел продавать.
— Почему?
— Он был создан не для них.
— Конечно, не для них, — азартно согласилась я, в тайне надеясь, что слова мои окажутся пророческими, и с гордостью добавила, — он был создан для Рины.
Дэвалийка фыркнула, досадливо морщась. Кажется, она совсем не верила, что может когда-нибудь стать обладательницей этого великолепия.
И мне очень хотелось доказать ей обратное. Внутри все чесалось от желания притащить Мелора сюда, ткнуть носом в браслет и заставить покупать. И хозяина этого, с камнями разговаривающего, тоже чем-нибудь ткнуть, если он вдруг заартачится и продавать не захочет.
Всю дорогу до замка я провела как на иголках. Разыгралась жуткая паранойя, мне постоянно казалось, что пока мы едем кто-то уже пришёл в тот магазинчик, увидел
Рина этого бы не перенесла. Да и я тоже. Уверенная на все сто, что браслет предназначен именно ей, я мучилась гаденькая мыслью о том, что камни этого могут и не знать.
Потому во дворце, скомкано попрощавшись с дэвалийкой, которая решила, что мне просто не терпится все свои покупки просмотреть, я бросилась к Мелору, чувствуя себя на редкость героической личностью. Разузнала очень важную информацию всего за один день.
Глава четвертая. Дикие домашние животные
С того момента, как я ввалилась без стука в кабинет босса и до мгновения, когда браслет оказался в его руках, я нервничала. После — была запредельно счастлива.
Вечерние сумерки, что так быстро и довольно успешно уступали место ночи, казались волшебными, хвостатые жители замечательными и очень дружелюбными, а Мелор самым лучшим боссом. Да и дворец не казался уже столь неприветливым и неуютным. Хороший такой дворец. Почти пустой. Красивый и чистенький.
Да и покои мне выделили премиленькие. И даже огромная кровать стала выглядеть куда как удобнее.
Хорошее настроение продержалось недолго. Стоило только поверить в то, что жизнь налаживается и задремать в своей собственной кроватке, которую не навещала уже очень давно, за новенькой дверью, которая тоже совсем недавно заменила свою сожженную предшественницу, как в эту самую дверь требовательность забарабанили.
В двенадцатом часу ночи кто-то упорно добивался моего внимания. И я откуда-то даже знала, что за наглый чёрт мешает мне спать.
А у меня был сложный день. У меня гудели ноги, болели руки и даже спина ныла. Шопинг по-дэвалийский — дело долгое и изматывающее. Требующее нехилой сноровки, терпения и нервных клеток. А уж сколько нервов я угробила, чтобы уговарить Мелора отправиться за браслетом вотпрямсчас, высидеть в карете положенное время и не броситься в магазинчик обогнав очень медлительного босса. И совсем сложно мне пришлось, когда ювелир, с сомнением разглядывая Мелора, рассеянно поглаживал искрящиеся камни браслета.
Не отдавая себе отчёта, даже дыхание затаила и выдохнула лишь когда хозяин сдался.
И вот теперь, когда я расслабилась и решила насладиться заслуженным отдыхом, в мои покои ломился чёрт. Самый наглый.