Читаем За мгновение до мечты полностью

– Не дождешься! Я по-прежнему сомневаюсь, что со мной говорил он настоящий, а не какая-нибудь программа или двойник.

– Программа, – повторил капитан. – Думаешь, я ради тебя стал бы сочинять всю эту белиберду?

– Чтобы доказать мне, – упрямо сказала я. – Чтобы Бьёрну сделать больно! Ты связался с ним, подразнил мной, а потом отправился подальше, чтобы он понятия не имел, где искать.

– Угу, – усмехнулся он, – продолжай, пожалуйста.

– И когда он потеряет всякую надежду, ты меня вернешь домой. Оттуда я уже не смогу связаться с Бьёрном.

– Если он по-настоящему любит тебя, то будет иногда наведываться в твой дом. Так что это в любом случае риск.

– Значит, ты меня вовсе возвращать не собираешься?

– Ещё не решил.

Мне захотелось выругаться самыми грязными словами.

– Так и знала. Остальное тоже правда?

– Насчет вашего разговора могу сказать одно – Бьёрн настоящий, Таиса. Я не подделывал его слова и его самого. Тебе придется смириться с этой правдой, хочешь ты ее принимать или нет.

Его спокойная уверенность пугала, и я поспешила сменить тему.

– Зачем ты пришел?

– Сказать о работе, – напомнил он. – И ты переезжаешь отсюда.

– Мне и здесь хорошо, – сказала я, хотя это была ложь.

– Новая каюта больше подойдет, – проигнорировал он мои слова. – Я не хочу, чтобы, видя твой живот, команда считала меня варваром.

– Им ведь все равно, пусть даже я кровью стану истекать. Разве не так?

– Не совсем. Им нет дела до твоего прошлого и наших отношений сейчас, но они не допустят кровопролития, будь уверена.

– Каких еще отношений? – рассмеялась я.

– Ненависть тоже связывает, Таиса. Сейчас они видят в тебе женщину капитана, которая попала в немилость из-за своего отвратительного поведения.

– Что?! – возмущённо воскликнула я.

– Лучше так, чем подстилка терронца.

Я шагнула к нему, намереваясь ударить, но Бэрд перехватил мою руку.

– Не надо.

Я собралась было двинуть коленом, но передумала.

– Отпусти.

Но он поднял мою руку и принялся рассматривать.

– Знаешь, что мне всегда нравилось в женщинах?

– Наверное, глупая покорность?

– Ни в коем случае. Меня привлекает сила.

– О, да, поэтому ты считаешь меня избалованной дурой!

– У тебя красивые руки, – задумчиво сказал капитан и, отпустив меня, отошел к двери. Отреагировать на этот странный комплимент я не успела. – Ты хотела бы высадиться с первой группой?

Я удивленно нахмурилась новой ловушке.

– Зачем?

– Это ты мне скажи. Тебе же вроде осточертел корабль.

– Тебя Глайм попросил?

– Нет, – раздраженно отозвался мужчина. Наконец-то хоть какие-то эмоции!

– Почему тогда? Пожалел меня? Или ребенка? Может, Бьёрна простил?

– Если бы я был вовсе безжалостен, то посадил бы тебя на первый попавшийся корабль в первом попавшемся порту и отправил на родину.

– И что же в этом страшного? – удивилась я. – Отправь!

– Таиса, Таиса…– он покачал головой. – Здесь ты – девушка моего врага, там – никто. Бьёрну назло я могу выбросить тебя в пустыни Черной планеты или отправить в дикие леса Аркадии. Но я, хоть и зверь, но не кровожаден до глупости. Убивать не в моих правилах. Даже если это принесет облегчение.

– Значит, та твоя угроза выдуманная? Ты не тронешь Бьёрна?

– Я ещё не решил, – сказал он. – И хватит об этом. Ты с нами или нет?

Что мне было терять? Я согласилась, думать не думая о том, что это может быть опасно.

Однако прежде капитан привел меня в каюту куда уютней прежней. Там был большой иллюминатор, удобная кровать и даже стол с креслом. Стоило насторожиться, но я обрадовалась, и отважилась попросить одежду на смену прежней. Я ведь так и ходила в джинсах и футболке, хорошо хоть добрый Глайм принес комплекты белья, что меня, помнится, ужасно смутило. Теперь я не смущалась вовсе.

– Спасибо. Здесь и правда лучше. А эта высадка не повлияет на мое самочувствие?

– Нет. На планете вполне пригодная атмосфера. С непривычки возможно легкое головокружение, но ты переживешь.

Почему я в одночасье стала доверять ему? Наверное, мне просто надоело злиться. Тем более что именно с этого дня Бэрд начал вести себя вполне нормально, не считая, конечно, его холодной сдержанности. Он вроде бы и заботился – но словно не замечал меня, мог угодить – но делал это лениво, заводил разговоры – но не проявлял к моим ответам искреннего интереса.

Я не могла раскусить Бэрда – то ли он искусно притворялся, то ли вправду был со мной вежлив из чувства долга. Почему же это не проявилось раньше, сразу после похищения? Куда делось пренебрежение, отвращение и жажда мести? Он враз подобрел, переменился, или строил далеко идущие планы? Возможно, то была липкая, хитро сплетенная паутина, а Бэрд был главным пауком.

Мне было приказано облачиться в особый костюм, а затем явиться в большой зал. Про себя я называла его «гостиной». Там уже собрались мужчины, и я ощутила на себе несколько заинтересованных взглядов. Однако при появлении капитана все они тотчас отвернулись и занялись делом. Интересно, среди экипажа была хоть одна женщина? Неужели «слабый» пол вовсе не брали в такие вот исследовательские миссии? Я решила непременно узнать об этом у Глайма.

Перейти на страницу:

Похожие книги