Читаем За последней чертой полностью

— Эй, вы, двое, он идет! — громко сказала она. Подождала минуту, нетерпеливо разглядывая комнату, потом опять позвала.

Из боковой двери выглянул старший механик. Он тяжело дышал, на шее взбухли вены.

Высокая девица презрительно улыбнулась:

— А теперь иди и договорись насчет поездки, мистер Шейх. Да побыстрее.

Мужчина молча прошмыгнул мимо, а она заглянула в открытую дверь.

— Брось это. Сними и оставь здесь. Мы уезжаем… Ради всего святого, не реви, а то все испортишь. — Она повернулась к двери спиной; лицо у нее было сердитое, глаза зло блестели.

Денни Мерлин подошел к машине и удовлетворенно кивнул. Ребята поработали на совесть. После еды он чувствовал себя на верху блаженства. Бросил на переднее сиденье большую флягу из кожи и серебра, полную шотландского виски. Посмотрел на старшего механика и подмигнул:

— Пригодится в пути. Сколько я вам должен?

Механик назвал сумму, и Денни заплатил пятидолларовым банкнотом.

— Сдачу разделите между ребятами. Они хорошо поработали.

Механик облизнул губы и неловко произнес:

— У меня тут парочка девиц. Они хотят добраться до Майами. Не поможете им?

Денни удивленно взглянул на него:

— Нет, я не собираюсь никого подвозить. Тем более мне не нужна парочка девиц. Что мне с ними делать?

— Я просто поинтересовался, сэр, — продолжал механик. — Я бы даже не стал говорить, если бы это не было нечто особенное. Может, сами посмотрите?

Денни сел в машину. Он решил, что механик ведет себя чересчур нагло.

— Простите, но я не беру пассажиров.

Когда он захлопнул дверцу, из домика появилась Стелла и пошла по освещенной солнцем дорожке. Механик быстро сказал:

— Вот и одна из них. Ничего малышка, правда?

Денни небрежно взглянул на нее и замер. Он не ожидал увидеть такую красавицу.

Заметив, что клиент колеблется, механик продолжил наступление:

— Вы несправедливы к девушкам. Похоже, им срочно нужно в Майами. Им предстоит долгая дорога.

Стелла робко приблизилась к «линкольну» и жалобно заглянула Денни в глаза. Он машинально поправил галстук и открыл дверцу.

— Это вы та девушка, которая собирается в Майами? — спросил он, вылезая из машины.

— Да, — ответила Стелла, — мы вам не помешаем, честное слово.

Механик обратил внимание, что высокая девица пока держится в тени, и злобно усмехнулся. Похоже, она та еще проныра.

Денни кивнул:

— Я с удовольствием вас подвезу. А где вторая? — Он обернулся к механику.

Высокая ждала своей очереди. Она вышла из офиса и большими шагами направилась к машине. Денни уставился на нее, его лицо слегка потускнело. Девица ему совсем не понравилась.

— Вы тоже хотите ехать? — Он неловко приподнял шляпу.

Высокая широко улыбнулась:

— Если не возражаете. Позвольте представиться. Это Стелла Фабиан, а я Герда Тамавич.

Денни предпочел бы, чтобы она осталась, но он уже дал обещание, так что пришлось улыбнуться в ответ:

— Что ж, отлично. Я Денни Мерлин из Нью-Йорка. Если вы готовы, можем ехать.

Герда бросила взгляд на Стеллу и открыла переднюю дверцу.

— Садись с мистером Мерлином, а я расположусь на заднем сиденье. Мне нужно побольше места, ноги слишком длинные. — Обернувшись к Денни, она снова обнажила зубы в ухмылке.

Такая диспозиция Денни вполне устраивала. Он помог Стелле забраться в машину и сел рядом. Герда залезла на заднее сиденье. Механик дотронулся до козырька своей кепки, но никто на него даже не взглянул — Денни решил, что этот парень вел себя очень дерзко, а девушки его ненавидели.

Линкольн медленно выехал на Оушн-авеню и покатил к Броуд-Уок.

На перекрестке их остановил полицейский.

— Какого черта ему надо? — пробормотал Денни.

Девушки напряженно замерли на своих местах, глядя на стража порядка. Герда вытащила из кармана платок и поднесла его к лицу.

Полицейский дружелюбно поздоровался с Денни.

— В Майами, сэр? — спросил он, поставив ногу на подножку автомобиля.

Денни кивнул:

— Да, а что?

— Простите, что задерживаю вас, но мы предупреждаем всех. Надвигается ураган, он может застать вас около Форт-Пирса.

Денни кивнул:

— Знаю, ребята с заправки «Коноко» мне уже сказали. Будем ехать, пока можно. Если не повезет, остановлюсь в Форт-Пирсе.

Полицейский коснулся рукой козырька:

— О’кей, сэр, как хотите. — Он убрал ногу с подножки и помахал им вслед.

Глядя в маленькое боковое зеркальце, Денни усмехнулся:

— Слишком много шума они устроили вокруг этого урагана. Ветер должен быть чертовски силен, чтобы остановить меня.

Герда наклонилась к нему:

— Вы во Флориде проездом?

— Да, как вы догадались?

— Это за версту видно. Местные относятся к ураганам серьезно.

Денни уже наскучил разговор об ураганах. Было очень жарко, и с океана дул легкий бриз. На небе не было видно ни облачка. Денни украдкой поглядывал на Стеллу, которая забилась в уголок подальше от него. Он любовался ее красивыми локонами и мечтал, чтобы Герды с ними не было.

— Похоже, вас ураганы не пугают? — спросил он.

Стелла посмотрела на него и покачала головой:

— Нет. Я их не раз видела, ничего особенного.

Денни понравился ее голос.

— Кто же вы, девушки? Как вам пришло в голову путешествовать автостопом?

Герда не собиралась оставаться в стороне от беседы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастер крутого детектива

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне