Электронные жучки, что сыграли злую шутку со своими хозяевами, мы там же в Южной Дакоте и выкинули. Поэтому отследить наш путь в Аризону Гуань и оставшиеся с ним на свободе Шао не могли. Да им, небось, теперь стало и не до нас. Теперь их главным врагом сделался Забияка Бриджес – матерый янки, который, в отличие от нас, мог в открытую диктовать Шао свои условия и заставить их маршировать перед ним по струнке.
Ну а мы докатились до Аризоны почти без происшествий, если не считать колесные проколы и другие мелкие путевые неприятности. Также нас порой задерживали дороги, что оказывались внезапно затопленными, хотя на картах они значились как проезжие. В таких случаях приходилось искать объездные маршруты – зачастую довольно извилистые, – понятия не имея, куда они нас заведут. И все же, несмотря ни на что, спустя восемь дней мы добрались до Фредонии в добром здравии и не утратив желание разобраться с Чаки, где бы этот гад ни прятался.
Соваться в городок на грузовике наобум, без разведки, было опасно. А вдруг тамошних обитателей предупредили о нашем визите? В таком случае им могли напеть о нас все что угодно, но точно ничего хорошего. Поэтому пришлось бросить «Ошкош» в пустыне, среди скал, и оставить меня приглядывать за ним.
Мы могли бы поручить это дело Хэнку, спустив его из кузова на землю, и отправиться на разведку втроем. Но тогда мне пришлось бы возвращаться за машиной, если окажется, что в городе все спокойно, а перспектива терять лишние пару часов и бегать туда-сюда по камням меня не прельщала. Так что я остался в пустыне, убивая время устранением накопившихся в пути мелких поломок и дожидаясь звонка от морпехов.
А они, взяв с собой автоматы и рюкзаки, прикинулись обычными странствующими борзами и потопали разнюхивать обстановку…
Если в городах, подконтрольных НОАК, обычно преобладают узкоглазые лица (и наоборот, если взглянуть на города «русских Штатов»), то в диких поселениях борзов царит истинная многонациональность. Бывает, что даже под девизом «Мир, дружба, солидарность!», но такое встречается редко. Как правило, воздух в этих местах насыщен парами скрытой злобы и недоверия, которые замаскированы терпкими ароматами показного и ни к чему не обязывающего дружелюбия.
Пары эти, само собой, взрывоопасны. И разбавляющая их чисто декоративная толерантность не спасает, когда порой между кем-то проскакивают враждебные искры. После чего, если конфликт не удавалось погасить сразу, в вольном городе, бывало, разгоралась такая свирепая бойня, что на этом его история могла и вовсе завершиться.
Такое случалось повсеместно. И наверняка могло случиться еще много где. В том числе и во Фредонии, где к этому имелись все предпосылки.
Фредония встретила Рынду и Вэя привычной атмосферой: взгляды исподлобья, ворчание сквозь зубы, презрительные демонстративные плевки… Последние летели, естественно, не в морпехов, чей вид был посуровее, нежели у большинства местных. Все, кто плевался при виде их, благоразумно делали это себе под ноги. Но свое мнение о новых гостях они все равно выражали недвусмысленно.
Впрочем, Остапу и Тану было на их мнение наплевать. Только уже в переносном смысле – они считали ниже своего достоинства харкать на улицах. Даже на таких грязных и заплеванных, как улицы Фредонии.
Единственными, кто выказывал здесь радость, были пьяницы. Их шаталось повсюду столько, что еще до того, как морпехи узрели первый кабак, им стало ясно: питейных заведений в городе имеется сверх всякой меры.
Так и оказалось. Кабаки тут были на любой вкус и цвет кожи: «Пьяный мастер: байцзю, опиум, иглоукалывание», «Ирония судьбы: водка, баня, березовые веники!», «Великолепная семерка: виски, казино, стриптиз!», «Семь самураев: саке, гейши, массаж!», «Зита и Гита: фени, вегетарианская кухня, кальян!», «Онг-бак: лао кхао, бокс, тотализатор!», «Еще одна ночь Шахерезады: арак, плов, гурии!», «Хон Гиль Дон: соджу, суп из чау-чау, экзотические танцы», «Мимино: вино, шашлык, нарды»… А также – еще несколько баров с незнакомыми названиями, но знакомыми развлечениями. От которых глаза разбегались и при упоминании которых хотелось удариться в безудержный разгул недельки этак на две. По крайней мере, я бы по прибытии во Фредонию выделил себе хотя бы пару деньков на экскурсию по ее злачным местам. Так, как обычно делал во всех городах, где мне даровали столь щедрый выбор средств для проведения досуга.
«Лас-Вегас, суперэкономвариант», или Лас-Вегас для тех, у кого нет средств для поездки в настоящий Лас-Вегас, – вот чем был этот городишко, прячущийся на задворках Мокрой Америки.
Или, правильнее сказать, это была одна из того множества неуклюжих пародий на Вегас, что разбросаны по всем Бывшим Штатам и живут за счет борзов и иных бродячих нелегалов.