Читаем За секунды перед бурей полностью

Сидя на кровати, я рассматривала Эдриана, блаженно расслабившегося рядом, и немного поворчав, выключила торшер. Пусть так. Спорить с ним сегодня в три часа ночи совсем не хотелось. Может завтра, с новыми силами.

Я спряталась в одеяло как в кокон и повернулась лицом к вампиру, почти уткнувшись носом в его шею. Кровать была не столь широкой, как мне могло показаться на первый взгляд.

— Но если хоть намек…

Закончить я не успела. Эдриан устало вздохнул и сонно прошептал.

— Спи. Я кстати храплю. Сладких снов.

Я вдохнула запах его кожи, который был похож скорее на невероятный одеколон. Он заполнил меня полностью, заставив глупо улыбаться. Рядом с ним было так спокойно, хотя вампир даже не прикасался ко мне. Я ощущала его близость всем телом, пуская свои мысли дальше, представляя, как он может обнимать меня, касаться своими мягкими губами, шептать нежные слова мне на ухо. Я провалилась в сон, когда мои фантазии перешли грань дозволенного.

Глава 24

Утром я проснулась одна. Ничто не говорило мне о том, что этой ночью рядом был вампир. Даже вторая половина кровати не была примята. Я осмотрела тщательно комнату и тут вспомнила, что мой портрет Бугимена должен валяться посреди комнаты. Но там его не было. Как и не было под кроватью и в углах. Эдриан зачем-то забрал его, а возможно просто хотел навести в моей комнате хоть какой-то порядок.

Только я успела убрать постель, как в дверь постучали. Надеясь, что это мама, я распахнула дверь. На пороги стоял отец. Его хмурый взгляд коснулся меня, и я отступила назад.

— Хорошо, что ты уже встала, — без эмоций произнес он, входя следом и закрывая за собой дверь. — Нам нужно поговорить.

— Знаю.

Я воспринимала это как неизбежность. Этот момент должен был настать, и не было никакого смысла его откладывать.

— Отлично. Присядь.

Я последовала его совету и села в мягкое кресло, не в силах расслабиться.

— Как я уже говорил, я знаю о случившемся в школе. И не говори, что я не предупреждал тебя об этом парне. Но твоя мама сказала, что неплохо поладила с Эдрианом и уверяла что твою Андрей был просто ошибкой. Это так?

— Да. — Мне нечего было добавить, я лишь старалась не спугнуть отца, когда он шел по пути примирения.

— Вижу, ты исправляешься. Тебе нужно лишь поднажать и мы обойдем этих неудачников. Ты меня понимаешь?

Понимала ли я? Да, пожалуй. Собиралась ли помогать ему? Нет, никогда. Было уже слишком поздно что-то менять, я чувствовала приближение финала. Свобода была так близко, что я могла ощущать ее запах, ее теплый ветер. Отец с самого начала выбрал не правильную тактику. Силой и давлением он получил лишь сопротивление. Тихое и незаметное, но достаточно уверенное. Теперь я могла улыбаться ему в лицо и соглашаться с каждым словом, но в душе готовила переворот.

— Да. Эта неделя пошла мне на пользу.

— Отлично. Я планировал серьезно наказать тебя, но твоя мама убедила меня действовать иначе. Считай это сделкой. Ты доигрываешь свою партию с Эдрианом, а я в свою очередь обещаю мир в нашей семье.

Условия сделки были глупейшими. Неужели это был мой отец, угрожающий мне расправой, если я не стану приставать к вампиру? Этот человек водил меня в садик? Отвозил в школу? Помогал с уроками? Человек передо мной был незнакомцем, которому я ничем не была обязана.

— Хорошо. — Лучше было согласиться.

— Но ты же понимаешь, что я не могу игнорировать такую помеху как этот мальчик.

— Не причиняй ему зла, — почти вскричала я. — Ему и так досталось от твоих стражей. Он ни в чем не виноват.

— Хватит, — строго сказал он, предупреждающе вскидываю руку. — Мне нет до него дела. Но в целях твоей безопасности оставшиеся экзамены ты будешь сдавать вне школы. Кроме алгебры, здесь учитель был неумолим.

— Насколько вне школы? — спросила я, удивленная его решением.

— Неважно. Тебя туда отвезут и заберут обратно. Это в пределах города и этого для тебя будет достаточно. Два экзамена завтра в течение дня.

Он внимательно изучал мое лицо, и я постаралась придать лицу безразличие. Может так даже лучше. Мне не придется красться по коридорам, боясь, что меня заметят. Кроме этого, я боялась случайной встречи с Андреем. Его прощальный озлобленный взгляд до сих пор преследовал меня. А, учитывая отсутствие звонков и сообщений от него можно было сказать, что мы не расстались с ним друзьями.

— Ладно. Если ты считаешь, что так нужно.

— Да, — он встал, чтобы уйти, но я остановила его.

— У меня есть вопросы.

Отец замер у двери и скрестив руки на груди, приготовился слушать.

— Что стало известно насчет убийств?

— Ничего, — спокойно ответил он, но мне этого было не достаточно.

— По нашему городу бродит маньяк, обескровливающий девушек, а ты говоришь 'ничего'?

— Тео, тебе нечего бояться.

— Ты мне это уже говорил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки на ночь [Кипарисова]

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика