Читаем За секунды перед бурей полностью

Дверь в комнату открылась без стука. На пороге стояла мама, удивленно разглядывая вампира.

— А-м, Тео, пора на ужин.

Игнорируя Эдриана, она закрыла за собой дверь.

— Идем, — вскочил вампир и, схватив меня за руку, потянул в коридор.

— Стой, ты же хотел мне что-то сказать. — Я упиралась из последних сил, но ему удалось вывести меня из комнаты.

— Сейчас не время.


На этот раз мы ужинали на свежем воздухе. Во внутреннем дворике был поставлен узкий длинный стол, а вокруг прямо в землю были вбиты высокие факелы, напоминающие о рыцарских временах. Нас рассадили так, что Эдриан оказался почти напротив меня. Минусом служило то, что Милена настояла на том, чтобы занять место по правую руку от меня.

Вечер был прохладным, и от порывов ветра кожа покрывалась мурашками. Я терпела, изображая крайнюю заинтересованность в беседе родителей, которые в десятый раз обсуждали семейные ценности. Вдруг Эдриан вздрогнул и, поперхнувшись, посмотрел на меня, пытаясь откашляться. Я встретила его взгляд, но не поняла причины такого беспокойства.

Вампир попытался отодвинуться чуть дальше от стола. Краем глаза я заметила, что Милена напротив, почти легла на стол. Ее лицо выражало крайнюю удовлетворенность. Изобразив, что уронила салфетку, я нагнулась и посмотрела под стол. Милена сбросив ярко красную туфельку и вытянув ногу вперед, весьма откровенно ласкала Эдриана в районе бедер.

Подняв салфетку, я вернулась к ужину, старясь не смотреть на вампира, который уже находился на расстояние вытянутых рук от стола. Милене пришлось отступить. Я старалась не смеяться, но улыбка то и дело пробегала по лицу. Мне это действительно казалось забавным, но окружающие не обратили на произошедшие никакого внимания. С противоположного конца стола даже на таком расстоянии до меня доносился громкий, и вульгарный смех Вороновых, родителей Милены. Видимо, вся их семья не отличалась особыми манерами.


Я постаралась вернуться в свою комнату, игнорирую вечерние беседы у камина. Мне было просто необходимо сосредоточиться на учебе. Но как только затихли шаги в коридоре, и все гости разошлись по комнатам в мою дверь постучали. Осторожно, еле различимо. Решив пропустить это мимо ушей, я углубилась в билеты, повторяя фразу за фразой.

— И потом не говори, что я не стучал.

Эдриан стоял рядом и ухмылялся. Я кинула взгляд на закрытую дверь, мне казалось, что она не открывалась.

— Как тебе удается врываться без спроса, — съязвила я, но тут заметила в его руках свернутое одеяло и подушку.

Он проследил за моим взглядом и бросил свою ношу на кровать.

— Думай что хочешь, но я решил, что ты должна искупить свою вину за ситуацию с Миленой. Мне нужно где-то спрятаться на ночь.

Я рассмеялась в голос, вспоминая ужин. Никогда не видели такого зрелища. Больше никогда не стану заглядывать под стол.

— Она тебя хорошо потоптала, — прокомментировала я, поддевая вампира. — Ты хоть целым после ужина вышел?

— Еще не встречал девушку, которую бы так веселило мое унижение.

— Глупый, на языке смертных это называется 'флирт'.

— Только не говори, что ты тоже так флиртуешь.

— Нет. Поверь, ты бы заметил.

Парень, как ни в чем не бывало начал расправлять кровать и пристраивать свою подушку.

— Эй, ты спишь на полу, — возмутилась я. Еще одной ночи рядом с Эдрианом я могла не перенести. Его близость была подобно наркотику, на который я готова была подсесть в любой момент.

— Милая, такие как я, не спят на полу. Отвернись, я собираюсь раздеться.

— Что? Да ты совсем из ума выжил, — зашипела на него я, но пристыженная отвернулась, когда он начал расстегивать рубашку.

Минуты две тишину в комнате нарушал лишь шорох одежды. Я закрыло лицо ладонями, и опустила голову на стол. За что мне такие испытания?

— Можешь повернуться, — голос Эдриана звучал глухо и призывно. Мне не оставалось выбора как подчиниться.

Вампир раскинулся на кровати, положив руки за голову, одеяло не скрывало его обнаженный рельефный торс. На губах играла самодовольная улыбка.

— Была бы здесь Милена, — усмехнулась я, пытаясь скрыть восхищение от увиденного. — Она бы своего не упустила.

Я отвернулась, возвращая к экзаменам, пытаясь выкинуть из головы образ полуобнаженного вампира и заполнить ее ценными знаниями.

— Когда ты ляжешь спать? — спросил парень, шурша за моей спиной одеялом.

— Еще не скоро, — сухо ответила я, даже не представляя как смогу лечь с ним рядом, да еще и заснуть.

— Ну, я тебя жду, — по его голосу я поняла, что он улыбается.


Через два часа глаза начали слипаться, строчки расплывались, соединяясь в замысловатый узор, совершенно лишенный смысла. Мои силы иссякли. Будь что будет — решила я, и отложила учебники в сторону. Я сделала все, что могла, несмотря на дезориентирующий фактор в роли Эдриана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки на ночь [Кипарисова]

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика