Читаем За столом со смертью полностью

По бокам камина высились громоздкие стеллажи с книгами. В доме было отдельное большое помещение для библиотеки, но часть книг Джеймс оставил себе. Перед стеллажами располагались кресла, которые так и манили сесть в них, зажечь огонь в камине, погреться у его пламени и погрузиться в чтение любимых книг.

Стена напротив входа в кабинет была полностью прозрачной и имела посредине выход на улицу. По бокам от этого выхода, у такой же прозрачной двери, висели шторы, чтобы холодным зимним вечером ничто не могло помешать любоваться тёплым огнем у камина.

На стене, противоположной камину, висел ещё более большой портрет. Это был портрет самого Джеймса в позолоченный раме. В комнате было еще два портрета, которые висели по бокам от входной в кабинет двери. На них были изображены Генрих IV10 и Людовиг XV11. Видя, что Луи заинтересовался портретами, Саманта сказала:

— Отец заплатил за них баснословную сумму на одном из своих многочисленных аукционов.

Детектив, следуя за женщиной, подошел к столу. Саманта неизвестно откуда достала ключ, вставила его в замочную скважину одного из ящиков стола и открыла его. Внутри, на удивление детектива, был сейф. Внутри сейфа лежало достаточно много стопок с деньгами, пистолет и какие-то документы. Глядя на оружие, Луи сказал:

— Я вижу, ваш отец основательно подготовился к возможному нападению.

Саманта не знала, расценивать эти слова как похвалу или как упрёк отцу, поэтому просто проговорила:

— Да, у него был пистолет.

Она достала какой-то конверт и протянула его детективу.

— Все письма здесь, — сказала она.

— Спасибо! — поблагодарил ее Луи. — Я пойду к себе, ознакомлюсь.


III

В своей комнате он открыл конверт и прочитал первое письмо. Оно гласило: «Джеймс, знай свое место, а то будет хуже». Или в другом письме он увидел: «Бауэрс, берегись!» Все письма были однотипны. Гордон Хартман явно не отличался богатством фантазии. Но теперь Луи сформулировал новую версию убийства: компания Гордона подкупает кого-то из гостей, чтобы тот отравил Джеймса и спас её от краха. Вот только завербовать могли кого угодно, и детективу предстояло досконально поверить каждого и вычислить убийцу.

Перед этой тяжёлой задачей он решил выпить вина и спустился вниз. Там Луи налил себе в бокал красного и сел на диван. Его увидел проходящий мимо Джон.

— Эх, мистер Паскаль, да у вас сегодня тяжёлый день. Я, пожалуй, к вам присоединюсь.

Он тоже налил вина и сел рядом на диван.

Мужчины разговорились.

— Жалко всё-таки Беллу, — нашла грусть на детектива.

Джон кивнул.

— Подумать только. А ведь раньше я был в неё влюблен.

— Как? — изумился Луи.

Джон объяснил:

— Мы учились в одной школе, и я влюбился в неё без памяти, а она выбрала Джеймса. Но потом я встретил Энди и забыл Беллу.

Луи согласился:

— Да, любовь — это не игрушка. Ну, я пойду, уже и вино кончилось.

Он встал с дивана и поднялся к себе.

После обеда, не изменяя своим принципам, детектив лёг отдохнуть.

Остаток дня прошел без происшествий. После сна Паскаль перебирал свои версии и обдумывал предположения, что же могло издать столь громкий скрип в ночь убийства Беллы.


IV

Наконец позвали на ужин. Луи сел за стол, налил вина, уже хотел начать закусывать, как вспомнил, что не помыл руки. У него был пунктик на этот счёт.

Вернувшись, детектив отрезал кусочек нежнейшего стейка из лосося, попробовал его и сказал себе: «Как всегда superbe12! Не удивительно, что повару столько платят». Вслед за стейком он отправил в рот несколько макарон. Луи зажмурился от удовольствия. «Вот, что значит al dente13. Это просто ravissement14! Enchante15!» — подумал он. Потом детектив, будучи настоящим гурманом, решил, как говорят, «услышать запах» вина, поднес бокал к носу, поводил им, понюхал и неожиданно почувствовал лёгкий запах миндаля. Это в миг вернуло его с седьмого неба на землю. «Марципан? Я ведь пил это же вино с Джоном. Оно должно пахнуть испанским виноградом, а никак не этим», — подумал он. Поскольку к нему в голову закрались опасения, детектив с бокалом вышел на кухню и перелил своё вино в чистую бутылку.

После этих манипуляций с вином он сел в машину и со скоростью восемьдесят шесть километров в час поехал в морг к Гарри Торнхиллу, предварительно объяснив ситуацию другу по телефону. Тот провёл экспертизу содержимого бутылки и огорчённо сказал детективу:

— У меня плохие новости. В твоём вине я нашёл цианистый калий. Именно он при разложении издает запах горького миндаля. Ты отходил куда-то во время еды?

— Да, я пошел помыть руки. Подумать только! Первый убийца хотел от меня избавиться, значит, я узнал что-то важное, какую-то его тайну. Ну да, точно! Только Саманта рассказала мне про эту компанию, как меня сразу же захотели убить. Спасибо, Гарри. Теперь буду лично контролировать процесс подачи еды. До встречи.

Луи сел в машину и вернулся в особняк. Там он собрал всех и сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Газлайтер. Том 1
Газлайтер. Том 1

— Сударыня, ваш сын — один из сильнейших телепатов в Русском Царстве. Он должен служить стране. Мы забираем его в кадетский корпус-лицей имени государя. Подпишите бумаги!— Нет, вы не можете! Я не согласна! — испуганный голос мамы.Тихими шагами я подступаю к двери в комнату, заглядываю внутрь. Двухметровый офицер усмехается и сжимает огромные бабуиньи кулаки.— Как жаль, что вы не поняли по-хорошему, — делает он шаг к хрупкой женщине.— Хватит! — рявкаю я, показавшись из коридора. — Быстро извинитесь перед моей матерью за грубость!Одновременно со словами выплескиваю пси-волны.— Из…извините… — «бабуин» хватается за горло, не в силах остановить рвущиеся наружу звуки.Я усмехаюсь.— Неплохо. Для начала. А теперь встаньте на стульчик и спойте «В лесу родилась ёлочка».Громила в ужасе выпучивает глаза.

Григорий Володин

Самиздат, сетевая литература