Впрочем, скоро Калиостро стало не до размышлений: ему пришлось по диагонали пересечь весь зал и сразить в конце линии белого офицера. Сделал он это с театральным эффектом – выхватил деревянный меч и обозначил поражающий удар. Сэр Фонтенбло, который проиграл фигуру, тем не менее захлопал в ладоши, отдавая должное его артистизму.
Он еще успел поразить вражескую пешку и коня, но на этом везение закончилось: второй белый офицер отомстил за собрата и сразил его самого, хотя сделал это куда менее эффектно: просто положил руку на плечо и учтиво указал в другой конец зала, где собирались проигранные фигуры. Калиостро поклонился в ответ и неохотно присоединился к тем, кто потерпел неудачу.
Он стоял среди других «убитых» фигур и не знал, что делать дальше. Джузеппе не был ни с кем знаком и не мог присоединиться ни к оживленно разговаривающим офицерам, ни к шушукающимся пешкам, ни к черной ладье, любезничающей с белым конём. На него никто не обращал внимания, никому он не был нужен и не понимал: как вообще он оказался на этом вельможном балу, кто и зачем прислал ему приглашение и зачем он понадобился неизвестному но, несомненно, влиятельному лицу, сделавшему это? Нет ничего хуже, чем быть одиноким и неприкаянным в веселящейся толпе, с тягостными мыслями, крутящимися в голове, словно тяжелые жернова итальянской мельницы…
– Я вижу, вы скучаете, Джузеппе, – раздался сзади глухой, рокочущий голос – словно сыпались с горы крупные камни.
Он резко повернулся и оказался лицом к лицу с тем самым черным конём, на которого недавно обратил внимание.
– Откуда вы знаете мое имя, сэр? Я недавно приехал и ещё не имел чести быть кому-то представлен.
– О, какие пустяки, – прогудел» конь». – Я знаю и другие ваши имена: Алессандро Калиостро, Джованни Батиста Винченцо, Донато Антонио Маттео… Могу продолжать, но думаю, этого достаточно!
Джузеппе растерянно молчал.
– К тому же знаю, что вы недостаточно разбираетесь в греческом языке и терминах Делателей, а потому не преуспели в ваших замечательных опытах, ошибочно истолковав трактат Аристона Хадзиса… И нахожу, что опущенные в ящик неудачные результаты многодневного труда вполне оправданы неблагоприятными обстоятельствами, вызванными ошибкой с Меркурием, коего следовало добавлять на полторы единицы больше… Кроме того, вы спутали Сатурн с Юпитером[7]
, а вместо носорожьего рога растолкли панты марала… Поэтому я исправил положение в ящике на более удачное, как будто никакой ошибки вы и не совершили…Тяжелая и почему-то горячая рука в перчатке похлопала его по плечу.
– Рекомендую прочесть «Великое искусство» Луллия и «Алхимический свод» фон Больштедта, – это вам очень поможет! В ближайшее полнолуние съездите в Черный замок, там вы найдете основную книгу!
– Спасибо, конечно…
Ошеломленный услышанным, Джузеппе вдобавок рассмотрел, что голова коня покрыта блестящей гладкой шкурой, которая без всяких швов, щелей или других стыковок переходит в такую же гладкую блестящую шею, уходящую в ворот длинного черного плаща. А вместо отверстий глазниц, через которые должен смотреть на окружающий мир спрятанный в хитроумном костюме джентльмен, на голове имелись настоящие глаза с большими карими зрачками и чуть желтоватыми, с красными прожилками белками… То есть перед ним была не маскарадная, а самая настоящая конская голова! Которой известно то, о чем не знает здесь никто, кроме него самого!
Ему стало не по себе. Да что там «не по себе»! Холодок страха прополз по спине, и волосы на затылке зашевелились, как было когда-то в Египте, когда его хотели принести в жертву жрецы пирамиды Хеопса…
– С кем имею честь? – с трудом шевеля похолодевшими губами, спросил Джузеппе. – Я вас не знаю!
– Такого не может быть! – засмеялся незнакомец под конской шкурой, хотя смех исходил из конского рта с розовыми деснами, красным языком и белыми, с желтым налетом зубами, будто смеялся настоящий конь, хотя они, как известно, смеяться не умеют. – Меня знают все в подлунном мире! Про меня рассказывают много небылиц, которые вы наверняка слышали. Хотя не скрою: среди них встречаются и вполне себе правдивые истории. Может быть, искаженные преувеличениями и неверными толкованиями моих намерений…
Джузеппе, продолжающий изучать незнакомца, окончательно убедился, что на нём никакой не маскарадный костюм. Зрачки глаз двигались в соответствии с изменением взгляда, ноздри раздувались в такт дыханию, кожа была живой и влажной от пота, как будто конь проскакал не меньше тридцати миль, после чего и явился на этот бал, не прихватив почему-то с собой всадника. Однако кони не могут разговаривать, а тем более читать мысли и проникать в суть скрытых помыслов!
От зародившейся в глубине сознания догадки Калиостро окаменел.
– Не надо меня бояться, – сказал «конь», издав легкое ржание, которое, впрочем, не привлекло постороннего внимания – со стороны могло показаться, что он прокашлялся. – Я не причиню вам вреда. Напротив, я к вам расположен и хочу помочь в ваших важных и, несомненно, полезных изысканиях…