Читаем За твоё счастье и покой я заплачу любую цену (СИ) полностью

— Зачем им убивать заложников? Они ж не дураки. Будут прикрываться ими.

— Сэр, там может быть Флавия.

— Тем более. Лонгтэйл сама полицейский, с ней так просто не совладать даже двум гражданским.

— У них точно нет огнестрельного оружия?

— Нет, ни на того, ни на другого лицензий не выписывали. Но ведь это жилой дом, там наверняка полно кухонных ножей.

— И всё равно, я пошёл.

Гепард решительно пригнулся и бесшумно помчался к освещённому окну.


— Не смей, Когтяузер! — Буйволсон не мог кричать, но шипел отчаянно громко. — Ты полицейский, и обязан подчиняться приказу!

— Да засуньте эти приказы…

— Что-о? Ах ты ж, овода мне в ухо! Внимание! — заревел он оглушительно без всякого мегафона. — Три, два, штурм!


… Разбив окно локтём, Когтяузер в кувырке ввалился в комнату. В дверь и другие окна через пару мгновений ворвались остальные, спецназовцы рассыпались по дому. Бен сразу же увидел вжавшегося в угол трясущегося худого молодого льва, прикрывающего лапами голову.

— Ой, дяденьки, не бейте, я не виноват! — завизжал он, завидев вооружённых зверей.


В комнату вошёл Буйволсон, стегнул взглядом Бена, но тот ничего больше не видел, склонившись над неподвижной гепардихой с посиневшими губами.

— Только не умирай! — шептал Бен. Он рухнул рядом с ней на колени, бережно поддерживая за плечи приподнял и прижал к себе. Он слегка качал её в объятиях, её голова безжизненно свесилась на грудь, а Бен горячо шептал ей на ухо, нимало не заботясь, что сейчас любой зверь может видеть его истинное отношение к гепардихе:

— Ты только не умирай, ладно? Ты же сильная. Теперь всё будет хорошо. Я люблю тебя, я с тобой. Я не оставлю тебя, даже если прогонишь. Я могу быть упрямым, не хуже тебя. Только побудь сильной ещё немножко, ладно? Держись… Ради себя, ради твоей семьи, ради меня, в конце концов. Я же люблю тебя, Флавия. За твоё счастье и покой я заплачу любую цену. Ты придёшь в себя, всё будет хорошо. Мы поженимся. Ты же выйдешь за меня замуж? Соглашайся, потому что я всё равно буду ходить за тобой хвостом, пока ты не согласишься…

— Бен, дружище, её надо в больницу, — сказал Ник, кладя лапу на плечо гепарда. — Отпусти её.

— Да ни за что! Я сам её отнесу.

— Господа полицейские, дайте мне произвести осмотр.

Едва лис и гепард выпрямились и отступили, над Флавией склонился парамедик.

— Давайте, в машину, быстро! — скомандовал он санитарам, резко поднявшись.

— Я с ней! — сказал Бен.

— А вы ей кто? — тускло блеснули усталые глаза медика.

— Я её муж! — выпалил Бен и оскалился в готовности настаивать на своём.


========== Послесловие ==========


В Первом полицейском участке Зверополиса, так же как в других участках, была комната для допроса подозреваемых. Это было небольшое помещение, где стоял прикрученный к полу стол и два лёгких стула. По одной стене протянулись полоски ростовой линейки, а стена напротив была зеркальной. За зеркалом, прозрачным с обратной стороны, была ещё одна комнатка, где могли находиться звери, наблюдающие за допросом, или, например, свидетели, которых пригласили на опознание. Сейчас в этой комнатке столпились, наверное, почти все сотрудники участка. А в допросной сидели капитан и задержанный.


Капитан Буйволсон тяжёлым взглядом сверлил суетливо ёрзающего на стуле молодого льва. Наконец, он сердито фыркнул и заговорил:

— Должен осведомить вас, что допрос будет записываться на видео. Всё, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде. Если желаете, я могу пригласить вашего адвоката.

— Мне не нужен адвокат, я не так уж виновен. Я сам жертва. Потерпевший, можно сказать, — заискивающе ответил лев.

— Пусть так. Тогда начинаем допрос. Ваше полное имя?

— Джозеф Сайтар Прайдрок.

— Возраст?

— Двадцать два года.

— Вы знаете, в чём вас обвиняют?

— Конечно, знаю, но я не виноват! Я всего лишь послушно исполнял то, что приказывал мне мой учитель, Майкл Риск.

— И что же он приказывал?

— Сначала найти подходящую самку из травоядных, — стал загибать пальцы Джозеф. — Потом познакомиться, посадить её в машину и привезти домой. Я никого не заставлял, сэр! Они сами соглашались! Потом я спускал их в подвал и привязывал. Потом ехал за учителем. Учитель спускался в подвал. Я не знаю, что он делал там. Потом учитель выходил из подвала и велел мне увезти тело в другой район. И всё.

— Значит, ты сам никого не убивал?

— Нет, сэр, нет! Скажите, пожалуйста, а что с той самкой, антилопой? Она в порядке?


Буйвол внимательно посмотрел на льва. Тот отчаянно моргал, на его морде была написана тревога.

— С ней всё нормально. Много ушибов, и только. Провели её медицинское освидетельствование и отправили домой.

— Ой, хорошо! — выдохнул Джозеф. — А та, вторая девушка? Гепард? Она тоже… жива?

Капитан опять помолчал.

— Зачем вы похитили хищницу?

— Ну, так учитель велел, — расширил глаза лев.

— Он объяснил, зачем?

— Он мне вообще ничего не объяснял. Делай — и всё.

— А ты не хотел?

Перейти на страницу:

Похожие книги