Барре растерялся. И когда он поднял на Коммерсона полные слез глаза, тот окончательно убедился, что перед ним переодетая девушка.
— Что мне было делать, — рассказывала она, когда Коммерсон ее успокоил. — Я сирота. У меня не было никаких надежд ни выйти замуж, ни устроиться на какую-нибудь сносную работу. Единственная дорога — в монастырь. Тут, к счастью, я увидела вас, мосье, узнала, что вам нужен слуга. Приняла безрассудное решение. А теперь все открылось… Не прогоняйте меня и никому не рассказывайте об этом. Иначе мне ничего не останется, как броситься в море.
Коммерсон не был сентиментален. Он твердо решил отправить Барре обратно во Францию, как только они прибудут в какой-нибудь порт. У ученого-натуралиста слуга — женщина! Ведь ему, Коммерсону, придется таскать тяжелое снаряжение, подниматься в горы, пробираться в непроходимых зарослях тропического леса. Коммерсон знал и о том, что моряки считают за дурное предзнаменование присутствие на корабле женщины. Вдобавок ко всему Барре плохо переносила качку и сильно страдала от морской болезни.
Через несколько недель Коммерсон стал замечать, что многие моряки как-то странно поглядывают на его слугу.
Ученый решил посоветоваться с командиром корабля — старшим лейтенантом Шенаром де ля Жиродэ, как скрыть от команды до прибытия в Южную Америку, что Барре — девушка.
Он нашел его в капитанской каюте, о чем-то беседующим с корабельным священником отцом Маньяром. Когда Маньяр вышел, Жиродэ вопросительно взглянул на Коммерсона. Его глаза, всегда смеющиеся, на сей раз были задумчивы.
— Не должен был бы я вам этого говорить, мосье Коммерсон, — сказал он, — но обстоятельства уж очень серьезны.
Коммерсон насторожился. Что такое? Неужели и Жиродэ все известно? Но капитан заговорил о другом:
— Вы, наверное, знаете, мосье, что по выходе из Рошфора мы обнаружили на корабле много неисправностей. Особенно меня беспокоила течь в носовой части. Это заставляет нас идти в Рио-де-Жанейро, а не на Малуинские острова, чтобы стать на основательный ремонт. Раньше я думал о случайном стечении неблагоприятных обстоятельств. Но вот отец Маньяр говорит, что все это дело рук иезуитов. Он янсенист и поэтому ненавидит их. Кое о каких подозрениях он мне рассказал. Но ведь это только подозрения…
Жиродэ помолчал:
— Я полагаю, мосье, что нам с вами пока к этому тоже следует отнестись как к подозрениям. Маньяр обещает на свой страх и риск проследить, не замешан ли тут кто-нибудь из команды.
Это было новостью для Коммерсона. Неужели у экспедиции есть какие-то тайные враги? Почему? Чего они добиваются?
Все это было очень странно. Но как же быть с Барре?
— Я пришел к вам, капитан, тоже по необычному делу. Слуга, которого я нанял в Рошфоре, оказывается не мужчина, а женщина.
Глаза Жиродэ уже снова смеялись:
— Чертовски похоже на это, мосье. Что вы думаете с ней делать?
— Рассчитать как только прибудем в Рио-де-?Канейро и дать денег на обратный путь.
— А пока, — угадывая мысли Коммерсона, посоветовал Жиродэ, — лучше всего относиться к ней как к мужчине. Несколько недель она может спать на второй палубе, там же, где и все матросы.
Это решение оказалось правильным. Коммерсон сказал Барре, что она должна вести себя естественно и просто, и тогда никто не будет бросать на нее косых взглядов. Так и случилось.
Только один Вивэ следил за ней и ехидно посмеивался. Он полагал, что приобрел солидный козырь против своего недруга, человека, читающего Руссо и пренебрегающего его, Вивэ, мнением. А ведь его покровитель — сам Дегийон.
Запершись у себя в каюте, он долго скрипел гусиным пером. Потом посыпал написанное мелким песком и, когда чернила высохли, смахнул его и прочитал:
«Я покину на минуту описание нашего путешествия, чтобы рассказать о происшествиях, которые всякого могут позабавить. Натуралист, пустившийся вокруг света для углубления своих знаний о природе и ее плодах, действительно желающий сделать открытия в этой области (пусть ни у кого не возникнет сомнений на этот счет!), для этих целей посадил на корабль как своего слугу переодетую девицу — бургундку».
Вивэ потер руки. Он упивался собственным остроумием.
«При выходе из Европы в плохую погоду ее здорово схватила морская болезнь. Она так была привязана к своему хозяину, что проводила в его каюте все время. Нежное времяпрепровождение наших единомышленников было нарушено экипажем, который узнал, что на борту девица. Начальство долгое время игнорировало эти сцены. Но потом дали почувствовать нашему бравому натуралисту, что не следует проводить ночи с прислугой, если он действительно отправился в кругосветное путешествие для обогащения науки».
Перечтя написанное, Вивэ остался довольным. Никто не скажет, что он из-за неприязни к натуралисту Коммер-сону написал это. И не без юмора. Отлично!
Он запер дневник в шкатулку, где хранил важные документы. Со временем он собирался издать свой дневник.
Виктор Петрович Кадочников , Евгений Иванович Чарушин , Иван Александрович Цыганков , Роман Валериевич Волков , Святослав Сахарнов , Тим Вандерер
Фантастика / Приключения / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Детская литература / Морские приключения / Природа и животные / Фэнтези