Д’Акунья запретил продавать Бугенвилю бриг, которым командир экспедиции хотел заменить «Этуаль», не разрешил получить уже купленный лес и не позволил французским морякам поселиться в городе на время ремонта фрегата. Вице-король даже приказал арестовать Бугенвиля вместе с сопровождавшими его двумя офицерами, когда тот пришел к нему, чтобы выразить свое возмущение действиями португальских властей.
Бугенвиль еле сдержал свое негодование:
— Граф, — сказал он, — я очень удивлен, что у вас такие дикие нравы. Хотя в вашей колонии признается лишь право сильного, а международные законы для португальских властей — пустой звук, свою шпагу я никому не отдам.
Д’Акунья вынужден был отменить свое распоряжение, но приказал стрелять в каждого француза, который появится на улицах города после захода солнца. Один лишь отец Лавесс беспрепятственно входил к вице-королю и в любое время суток мог появляться на улицах. Португальцы, гостеприимно встретившие французских моряков, теперь жестоко поплатились: одних посадили в тюрьму, других сослали в отдаленные провинции.
Несмотря на запрещение графа, Коммерсон весь день проводил на берегу и возвращался на корабль поздно вечером. Специальная шлюпка ждала его в условленном месте, далеко от порта. Жанна Барре по-прежнему продолжала ходить в мужской одежде и повсюду сопровождала ученого. Списать ее здесь на берег Коммерсон не решался. И Жанна все так же выполняла свои обязанности, даже не подозревая, сколько беспокойства причиняла она своему патрону.
Барре была неутомима. Она носила ружье, клетку для животных, провизию, бумагу для гербариев. Переходы занимали иногда многие часы, но Жанна никогда не жаловалась, ни разу не проронила ни единого слова, которое могло быть истолковано как недовольство. Коммерсон никогда еще не имел такого помощника. Коллекции его быстро пополнялись, и иногда оба они — ученый и слуга, — сгибаясь под тяжелой ношей, еле добирались до корабельной шлюпки.
Как-то утром Жанна, улыбаясь, подвела к Коммерсону маленького ослика, которого купила у старика португальца на деньги, полученные за четыре месяца службы.
Коммерсон разгневался, возвратил ей эти деньги, но теперь стало гораздо легче в пути. Ослик неутомимо тащил не слишком тяжелую для него поклажу.
Коммерсон был поглощен своими исследованиями и очень редко виделся с Бугенвилем. Но однажды, возвратясь из очередного похода, он нашел его на «Этуали». У Бугенвиля был уставший вид. Теперь, когда граф д’Акунья внезапно воспылал ненавистью ко всему французскому, хлопот и забот прибавилось. Нужно было отремонтировать корабли — и фрегат, и транспорт не были готовы к плаванию в Тихом океане, а каждую доску приходилось приобретать контрабандным путем. Провизию тоже удавалось доставать лишь с большим трудом.
Увидев Коммерсона, Бугенвиль сразу же отогнал все невеселые мысли:
— Ну, мосье, вы, кажется, собираетесь перенести на «Эгуаль» всю растительность Бразилии, — сказал он, указывая на папки с гербариями. — Не слишком ли это большой груз для нашего транспорта?
— Я никогда еще не встречал страны с более богатой растительностью, — пылко сказал Коммерсон. — Вот где, наверное, Флора прячет свои сокровища. Я собрал много очень интересного.
Они спустились в каюту Коммерсона, и Барре зажгла свечи в медных шандалах.
Вскоре пришел Веррон.
— Я очень рад, мосье, что вы принимаете участие в экспедиции, — сказал ему Бугенвиль. — У нас с вами общие задачи, так как я намереваюсь тоже заняться мореходной астрономией.
Бугенвиль рассказал, что сейчас в Англии идет большой спор между сторонниками определения долгот при помощи недавно изобретенного хронометра и приверженцами метода лунных расстояний.
— У нас во Франции тоже есть хронометры, изобретенные Леруа, но мне не удалось получить их для нашей экспедиции. И мы займемся изучением метода лунных расстояний. К сожалению, — добавил он, — солнечное затмение, которое мы ожидаем 25 июля сего, 1767 года, нам придется наблюдать не здесь, а в открытом океане. Из-за враждебности португальцев, проявленной к нам, мы должны покинуть Рио-де-Жанейро как можно скорее.
Веррон ответил, что хорошо знаком с методом лунных расстояний, и пустился в подробности.
Но тут Коммерсон привел наконец в относительный порядок собранное за день и воскликнул:
— Я обещал показать вам кое-что. — Его глаза блестели, морщины на лбу разгладились. — Посмотрите, мосье, вот интересное растение, которого вы не найдете ни в одной из ботанических книг. Я смею полагать, что впервые описал его, и поэтому счел себя вправе дать ему имя.
— Какое же? — спросил Бугенвиль.
Виктор Петрович Кадочников , Евгений Иванович Чарушин , Иван Александрович Цыганков , Роман Валериевич Волков , Святослав Сахарнов , Тим Вандерер
Фантастика / Приключения / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Детская литература / Морские приключения / Природа и животные / Фэнтези