Гомец устроился в кресле. Он провел рукой по своим грязным жирным волосам и смотрел на меня, как удав перед завтраком.
– А что ты делаешь во всем этом? – спросил он.
– Киллино хочет разделаться с тобой, мой мальчик, – сказал я, внимательно глядя на него. – Он прекрасно понимает, что единственная для него возможность быть переизбранным, это доказать избирателям, что он может быстро расправиться с типами, подобными тебе. Это его единственный шанс, и он им, как ты видишь, воспользовался. Он уже выдал тебя и выдаст таким же образом всех остальных своих друзей. Но ты, если хочешь, можешь помешать ему.
– Не беспокойся, я-то ему здорово помешаю, – сквозь зубы прошипел Гомец и сжал кулаки. – И я не нуждаюсь ни в твоей помощи, и ни в твоих советах!
– Все вы одинаковы, – сказал я, пожав плечами. – Ты рассчитываешь прийти к Киллино и убить его, не так ли? Но тебе это никогда не удастся. Он же прекрасно понимает, что ты постараешься отомстить ему и примет все меры предосторожности. Держу пари, что ты даже издалека не увидишь его до выборов. А после уже будет поздно.
Он нахмурился и стал покусывать губы.
– Так что же ты предлагаешь? – нервно спросил он.
– Есть отличная возможность погубить Киллино. Приходи сегодня в половине двенадцатого к номеру 46 на пристани. Разве тебе неизвестно, что Киллино ходит в эту коробку развлекаться? В подвальном же этаже есть комната, зарезервированная для его банды, куда все они ходят. Это тебя, надеюсь, не затруднит.
Немного подумав, он встал.
– Если это все, что ты можешь мне предложить, то убирайся! А в следующий раз, если войдешь сюда без приглашения, выйдешь отсюда ногами вперед!
– Как мне страшно! – иронически проговорил я, открывая дверь. – Если же ты обнаружишь в этом борделе Киллино, то для газет это будет выглядеть довольно мило. Ты этого не находишь? Джед Девис готов описать всю грязь, при условии, если будет иметь доказательства тому. А если подобного рода новость появится в газетах накануне выборов, Эду будет несладко.
– Убирайся! – повторил он.
Я с насмешкой посмотрел на него и вышел.
На границе Парадиз-Палм виднелись несколько жалких хижин. Дальше можно было заметить единственный в своем роде особняк, над дверью которого был освещен только номер здания – «46».
Я остановил «меркурий» на пустыре, поблизости, и осторожно направился к этому зданию, стараясь все время держаться в тени. Через открытую дверь до моего слуха доносилась танцевальная музыка. Сквозь щели штор на окнах пробивался свет.
Какой-то человек вышел из тени на свет и приблизился ко мне. Я остановился, положив руки на револьвер.
Но это был Хоскис.
– Салют, Джек! – сказал я – Видели вы сегодня утром «Морнинг Пост»?
– Ах, это вы! Видел. Это заставит Киллино призадуматься.
– Держу пари, что и вас тоже. Вы настроены немного повеселиться?
– Да, я думаю войти туда, – сказал он, подозрительно осматривая фасад дома. – Только я хотел бы знать, что из этого выйдет?
– Увидите. Не надо спешить. Сколько с вами людей?
– Шесть человек. Этого достаточно?
– Надеюсь. Только скажите им, чтобы они не показывались, пока. И пусть будут начеку. А пока они могут с пользой для себя провести время. Мне хотелось бы, чтобы они перерезали телефонные провода. Это возможно?
– Полагаю, что да. Но зачем все это?
– Мне очень не хотелось бы, чтобы в случае драки, были предупреждены флики Киллино. Мы и так будем достаточно заняты.
– Вы, надеюсь, не вслепую идете? – спросил Хоскис, который, видимо, все еще сомневался.
– Вы же видели, как я подал вам ваших кубинцев. Мне кажется, что вы можете доверять мне.
– Да, вы действительно хорошо продаете ваш салат, – сказал он. – Ладно, я отдам необходимое распоряжение. Я подождал, пока он вернулся.
– Они устроят это. Так мы войдем?
– Войдем. У вас, конечно, есть револьвер?
– Да. Но у вас, я надеюсь, есть разрешение на ношение оружия?
Я кивнул и мы вошли в здание.
Внутри располагался слабо освещенный бар и площадка для танцев. В углу, на желтом ковре, расположился оркестр, состоящий из пианиста, виолончелиста, саксофониста и ударника. У бара за прилавком стоял кубинец.
На площадке топталось несколько пар. У мужчин был обычный вид клиентов подобного рода коробок. Девушки танцевали полураздетыми. На них были надеты только лифчики, шелковые трусики, чулки и туфельки на высоких каблуках. Среди них были и довольно красивые.
Атмосфера была удушливой, жаркой и сырой одновременно: смешение запахов пота, духов и алкоголя. Бумажный серпантин свисал с потолка, как лишайник.
Мы протянули свои шляпы груму – китайцу и поискали глазами местечко в зале.
Я посмотрел на часы: было одиннадцать часов десять минут.
– Можете развлекаться в течение двадцати минут. В половине двенадцатого мы начнем работать, – сказал я.
Хоскис внимательно осмотрел высокую блондинку в белье из черного шелка, которая с недовольным видом облокотилась о стойку бара.
– За двадцать минут я не успею наделать глупостей; у меня не хватит времени. Лучше выпьем по стакану.
Блондинка смотрела, как мы приближались к бару.
– Хелло, красотка! – сказал Хоскис.
– Хелло, красавец! – ответила она.