Линда сбрызгивает духами «Картье» затылок, внутреннюю сторону коленей, запястья. Это Томмазо открыл ей этот аромат, и с тех пор Линда не может без него обойтись.
– Машина прибыла, – доносится из прихожей голос Исабель.
На часах – ровно девять. Внезапно Линда ощущает легкое волнение и обращается к домработнице.
– Как я выгляжу? Только честно… – спрашивает она, желая услышать ободрение.
– Ты прекрасна, милая. Честно, прекрасна, – отвечает та почти с театральной мимикой.
Исабель всегда такая теплая, дружелюбная, жизнерадостная. Линде и в самом деле повезло, что она с ней познакомилась – теперь ей не так одиноко на чужой земле среди незнакомых людей.
– Спасибо, Иса, – улыбается она.
Линда открывает шкаф, чтобы выбрать туфли, и, недолго думая, берет черные с открытым носом на двенадцатисантиметровой шпильке. Она вся будто наэлектризована, и хотя уже вечер, ей кажется, что кожа ее горит. Линда ощущает приток внутренней энергии, как школьница перед первым учебным днем. Она выходит на улицу, где ее уже ждет черный «Роллс-Ройс Фантом», начищенный до блеска; дверца со стороны тротуара приоткрыта. За рулем – водитель в черной ливрее с золотой оторочкой. У Линды перехватывает дыхание: она никогда не видела такой машины, и надо признать, что на фоне мощеных улочек Лиссабона она здорово бросается в глаза. Но Линду всегда привлекал контраст.
Едва устроившись на сиденье, обтянутом мягкой белой кожей, она чувствует, что сердце бешено колотится.
– Вы можете сказать мне, куда мы едем? – спрашивает Линда у водителя.
– К Алфаме, но сеньор Белли дал четкие указания не говорить вам, куда именно.
– Ох, уж этот синьор Белли! – качает она головой, сияя от радости.
Подобные тайны и загадки – его стихия.
– Ну, хотя бы малюсенькую подсказочку?
Может быть, если она будет упрашивать своим кошачьим тоном, водитель, наконец, уступит.
– Не могу, сеньора, уж простите. Но осталось совсем немного.
Через несколько минут Линда совершенно запуталась в лабиринте улочек. Затем «Роллс-Ройс» останавливается перед дворцом с фасадом, отделанным ромбами в стиле Мануэлино.
И тут она видит его.
Томмазо в элегантном смокинге подходит к машине и открывает дверцу.
– Добрый вечер, сеньорита Оттавиани, – он с улыбкой протягивает Линде руку, помогая выйти из машины.
– Добрый вечер… – подмигивает ему Линда и целует в губы.
Он отвечает на поцелуй и отстраняет ее, чтобы полюбоваться. Удовлетворенно рассматривает ее со всех сторон.
– Ты божественна в этом платье. И не только потому, что я уже представляю, что под ним…
– Вообще-то ты уже должен знать, что под ним, – Линда пытается шутить, чтобы немного снять эротическое напряжение, которое вызвал его комплимент. Она закусывает губу.
– Есть вещи, которые невозможно узнать до конца… Надеюсь, ты поможешь мне разобраться в них лучше, да?
Томмазо улыбается и сопровождает ее к входу во дворец. Массивные двери перед ними распахиваются, и в дверном проеме тут же возникают две девушки, брюнетка и блондинка, в платьях древнеримских служанок.
– Добро пожаловать в «Кармик», – в один голос произносят девушки.
Они обе – эталонные красавицы, прямо-таки воплощение женского идеала.
– Пожалуйста, следуйте за нами…
Брюнетка жестом приглашает их пройти к зеркальному лифту. Томмазо прижимает к себе Линду, проводя рукой по ее спине и ягодицам.
– Пойдем, детка, – говорит он, обнимает ее за талию.
Линда полна любопытства: она с жадностью оглядывается, пытаясь найти ответы на свои вопросы, но все еще не понимает, где находится. Судя по лифту, обитому красным и черным бархатом, не похоже, что это ресторан или танцевальный клуб.
– Любимый, ты так и не скажешь мне, где мы?
– Нет, Линда, ты сейчас сама увидишь.
Когда на приборной панели лифта загорается цифра «9», зеркальные двери раздвигаются.
Первой выходит светловолосая служанка. Она набирает на электронном устройстве типа iPad, расположенном на стене, цифры кода. Затем делает знак своей темноволосой напарнице, которая тут же одаривает Томмазо и Линду фирменной улыбкой.
– Все готово, – наконец говорит она, кивком приглашая их выйти из лифта.
– Надеюсь, вы насладитесь этим вечером.
– Спасибо, – Томмазо прощается с ней.
Линда выходит вслед за ним со все растущим любопытством. Что бы он ни приготовил, она уже возбуждена. Блондинка передает Томмазо черный конверт, и они идут вслед за ней по длинному коридору. На полу – красная ковровая дорожка, усыпанная черными лепестками.
– Ну вот, мы пришли, – говорит Томмазо.
Перед ними – стеклянная дверь в обрамлении двух колонн, на мраморном архитраве – золотые буквы «Кармик». Каждая деталь этого места говорит об элегантности и чувственности.
– Хорошего вечера, – служанка кланяется и исчезает в облаке белого пара, как привидение.
Через мгновение дверь открывается – и перед ними неожиданно возникает будто волшебная пещера сорока разбойников. У входа гордо восседает женщина в красном. На ней – туника с геометрическим вырезом до пупка, за которым слегка видна грудь, а через ткань проступают соски.
– Следуйте за мной, – говорит она глубоким голосом. – Я отведу вас к вашему столику.