Читаем За всю любовь полностью

Однажды Томмазо обмолвился, сколько оно стоит и что он хотел бы открыть его по особенному случаю. Что ж, этот ужин, организованный Линдой, чтобы вновь обрести друг друга, вполне подходит. Когда она уже поднимается с шампанским на внутреннем лифте, прикосновение к горлышку бутылки беспощадно воскрешает в ней тот невероятный вечер в «Кармике».

Темная комната. Они остались вдвоем. Никого больше. Томмазо поднимает с пола пустую бутылку из-под шампанского и проводит ею по телу Линды. Она раздвигает ноги, он начинает гладить ее, затем медленно погружает бутылку внутрь, все глубже. Линда вся раскрывается, становится влажной, раздвигается, «да, Линда, вот так». Томмазо возбуждается, а ей хочется одновременно плакать и смеяться, она ловит его безумный взгляд, этот зловещий свет в его глазах, который она научилась чувствовать телом. «Теперь повернись», она повинуется, кончик бутылки меж ее ягодиц, она напрягается, «ну же, детка, последний глоток», она ничего не понимает, у нее кружится голова, все вокруг вращается, стены, шторы, «расслабься, сделай это ради меня», она смеется до слез, Томмазо смеется вместе с ней, «еще, детка, еще», и он кончает ей на спину.

Эта картина никогда не сотрется в ее памяти, потому что после того дня кажется, будто все покатилось под откос.

Линда кладет в холодильник бутылку «Дом Периньон». Потом начинает возиться с блендером, чтобы приготовить крем из лесных ягод: последний штрих для украшения десерта. Нажимает кнопку на максимальной скорости, и бесчисленные кусочки клубники, ежевики и малины разлетаются во все стороны по белой столешнице кухни; несколько штук оказываются даже в ее волосах.

– Черт, крышка! – кричит Линда, не выключая блендер и беспомощно уставившись на мебель, забрызганную красной пенистой жидкостью. – О боже, какой кошмар! Единственный на свете дурацкий блендер, который включается без крышки!

Она закрывает лицо руками и через несколько секунд вспоминает о том, что надо нажать кнопку выключения. Вдруг ее пробирает неконтролируемый смех. Линда начинает безудержно смеяться своим серебристым смехом, как девочка, которая вытворила очередную шалость. Аккуратно вытирает столешницу губкой, не переставая хихикать.

Видел бы ее сейчас Томмазо! Этот Лорд Совершенство, у которого в ящике ровно сто тринадцать трусов, сложенных, как по линейке, а на вешалке висят пятьдесят шесть фирменных рубашек, строго по цветам; человек, который внимательно осматривает собственные гениталии в зеркале, в то время как финансовая аристократия Европы пытается вынести ему мозг.

– Все построено на негласных договоренностях, любезно оказанных услугах, – признался он Линде однажды утром, когда она завязывала ему галстук.

Секрет его работы в том, чтобы, сказав слово, не скомпрометировать себя, а сделав что-либо, не оставить следов. Похоже, этот подход стал основой и личной жизни Томмазо, думает Линда, кладя губку на место. Но сегодня вечером она не будет об этом думать. Она хочет, чтобы все прошло идеально. Через несколько минут входная дверь открывается и затем мягко закрывается. Это он.

– Любимая, ты здесь? – Голос Томмазо громче обычного.

Замечательно: он в хорошем настроении.

– Я здесь, милый, – отвечает Линда, торопливо поправляя макияж.

Теперь она готова. Линда выплывает из комнаты. Она хочет, чтобы он увидел ее на кухне во всей красе. И в самом деле – едва она успевает надеть передник, как входит Томмазо.

– Сегодня мы ужинаем дома, – объявляет она и с победоносной улыбкой указывает на накрытый стол и готовящиеся блюда. – Я все сделала сама. Для тебя…

Однако что-то не так, потому что, увидев, как она хлопочет, он вдруг сникает.

– Линда… – У него странное выражение лица человека, который угодил в ловушку.

– Что такое, милый, почему ты молчишь?

– Любимая, все просто замечательно… – он разводит руками, подносит руку ко лбу.

Линда догадывается, что он хочет что-то сказать, но не решается.

– Сегодня вечером… мы ужинаем с консулом Блази. Они с женой уже ждут нас в Eleven.

В одно мгновение все ее фантазии о страстной ночи и о том, что они наконец-то побудут наедине, разрушены. Все растворилось в перспективе встречи с консулом и его женой, которые в воображении Линды уже раскланиваются в церемониальных поклонах.

– Как это? И ты говоришь мне об этом сейчас? – Линда не верит своим ушам. – Хотя бы раз ты не можешь отказаться?

Томмазо качает головой.

– Они пригласили нас после обеда, и я не мог отказаться… прости, я не знал, что ты занята, поэтому не…

– Вот видишь, в том-то все и дело: ты принимаешь меня как само собой разумеющееся. Даже не удосуживаешься предупредить! И что, по-твоему, я должна ответить? – Линда начинает постепенно выходить из себя.

– Любимая, ну прости, что не узнал у тебя заранее, сможешь ли ты. Но я надеюсь, ты понимаешь, что мы не можем отказаться в последний момент?

– Разумеется. А как же? Этикет – прежде всего!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы