Читаем За всю любовь полностью

– Да ну тебя… я ни капельки не чувствую себя в этом сексуальной! По-моему, это платье коротковато, – Линда с сомнением оглядывает себя в зеркале, отчаянно пытаясь оттянуть вниз облегающее платье – юбка возвращается на место, образуя складку прямо под ягодицами.

– А по-моему, тебе очень идет, – вдруг раздается голос Томмазо.

Он неожиданно появляется в дверях, на его лице – улыбка.

Линда сразу обращает внимание на его глаза: они снова синие и ободряющие, как спокойное море. И вдруг она ощущает такое тепло внутри, которого давно не испытывала. Ну вот. Буря миновала.

– Синьор Белли, – Исабель кивает, затем шепотом обращается к Линде: – Я пойду на кухню, – и улыбается. – Сегодня ужин по-португальски с фирменными блюдами от Исы! – торжественно объявляет она и выходит из комнаты.

Линда смотрит на Томмазо. Он подходит к ней и молча крепко обнимает, и одно это уже означает примирение. Томмазо отлично понимает, произошло что-то непредсказуемое, что он всегда старался держать под контролем: огонь ярости растопил лед, который сковывал его. Рано или поздно это должно было случиться. Но может быть, он не был готов к последствиям. Линда радостно растворяется в тепле его тела, которое так давно не чувствовала так близко.

– Как ты? – почти с материнской нежностью спрашивает она.

– Теперь хорошо. Я думал о тебе целый день, – шепчет он ей на ушко проникновенным голосом.

– И?

– Я соскучился.

– Я тоже.

– В какой-то момент я был сбит с толку. А когда я растерян, то теряю контроль над собой… Мне очень жаль, что я наговорил тебе столько кошмарных слов.

– Ничего, ведь это было нужно. Ты тоже меня прости, любимый.

Они долго и страстно целуются. И понимают, что нужно было поссориться, взорвав дамбу, чтобы по-настоящему узнать друг друга и теперь, помирившись, стать еще ближе.

После вкусного ужина из традиционных португальских блюд, приправленных вдохновением Исабель, они выходят в галерею сада, любимое место Томмазо.

– Давай немного побудем здесь? – предлагает он. – Сегодня сад просто волшебный.

– Да. Просто чудо. Я еще не привыкла к такой свежести в июле, просто фантастика…

Линда присаживается на скамейку из кедра и смотрит на небо. Звезды как хрустальные свечи, которые при дуновении ветра то появляются, то исчезают. Непередаваемое зрелище, на которое нельзя смотреть без восхищения и благоговения.

Томмазо ласкает ее затылок.

– Посмотри туда, – он указывает в сторону реки. – Отражение луны в Тахо я очень люблю в ночном Лиссабоне.

– Ты прав, это невероятно красиво.

Линда чувствует, будто сердце окатывает теплая волна. То ли голос Дульсе Понтес, исполняющей Canc~ao do Mar, который доносится из гостиной, то ли эта волшебная луна, но сегодня вечером она чувствует себя с Томмазо совершенно иначе. Кажется, что их объединило новое чувство, сильное и непостижимое. Что же это еще, как не любовь?

Несколько минут они молча любуются звездным небосводом, вдруг Томмазо нарушает молчание и берет ее за руку.

– Я хотел тебе кое-что сказать.

Линда оборачивается, их взгляды встречаются, эмоции бьют через край.

– Да? – заинтригована Линда.

– О боже… не смотри на меня так! – смеется Томмазо. – Твое любопытство меня почти пугает.

Линда улыбается, но тут же снова становится серьезной.

– Видишь ли, сегодня я о многом думал. Я много думал о тебе, по правде говоря, я только о тебе и думал, но не так, как всегда. Странно, что это случилось после ссоры. А может быть, и нет. Может, именно поэтому… Мне вдруг показалось, что я все понял: насколько дорогой ты стала для меня, ты – весь мой мир.

Он делает паузу.

– Линда, ты нужна мне, как никто и ничто другое.

С этими словами Томмазо берет ее ладони и крепко сжимает их.

– Поэтому мне важно знать, что бы ни случилось, ты всегда будешь рядом со мной.

Его взгляд гипнотизирует Линду, а глубокий голос завораживает. Она чувствует, как сердце бьется все сильнее. На мгновение ей кажется, что тело стало невесомым, будто зависло в воздухе и вот-вот упадет на землю.

Не сводя с нее глаз, Томмазо достает из кармана рубашки маленькую бархатную коробочку.

– Вот, это тебе.

Он кладет коробочку ей в ладонь. Линда изумленно смотрит на него. Она окаменела и никак не реагирует.

– Ну же, открой… – нежно говорит он.

Такого Линда никак не ожидала. Она поднимает позолоченный крючок, приоткрывает крышку коробочки… Там внутри – потрясающее кольцо с бриллиантом Ascher, прозрачным. Линда ничего подобного не видела, и у нее перехватывает дыхание. Она не очень хорошо разбирается в драгоценностях, но то, что она видит, – потрясающее произведение искусства в своей естественной красоте, и чтобы это понять, не нужно быть экспертом. Линда молча любуется бриллиантом и, потрясенная его подарком, смотрит на Томмазо.

– Линда, скажи что-нибудь, пожалуйста, – он выжидает.

Сейчас не он контролирует игру, и исход зависит не от него, поэтому его томит чувство неизвестности.

– Ты согласна?

– С чем? – лишь произносит она.

Глаза Линды заблестели.

– Согласна выйти за меня замуж? – наконец договаривает Томмазо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы