Читаем За закрытой дверью полностью

Прогулка по парку к лотку с мороженым превращается в пытку. Палец так жмет, что еще три часа на ногах я не вынесу. У Милли удрученный вид, и это меня пугает. Если Джек догадается, что в туалете что-то произошло, то начнет задавать вопросы, на которые она не сумеет толком ответить. Может, она отвлечется, если начнет думать о мороженом? Спрашиваю, какое ей хочется, но она лишь безразлично пожимает плечами – и тем самым привлекает внимание Джека. Теперь уж он точно заметил перемену в ее настроении; нужно срочно отвлечь его и развеселить Милли. Предлагаю пойти в кино – заодно и ноги мои отдохнут.

– Хочешь в кино, Милли? – спрашивает Джек.

– Да, – равнодушно отзывается она.

– Тогда идем. Но сначала расскажи, что произошло в туалете.

Застигнутая врасплох Милли тут же настораживается:

– Что в туалете?

– Ты зашла туда веселая, а вышла совсем несчастная, – спокойно поясняет он.

– Женские дела!

– Но об этом ты и так знала. Не бойся, Милли, расскажи мне, что тебя расстроило, – уговаривает он воркующим голосом.

Милли колеблется, и я сжимаюсь от страха. Вряд ли она сейчас вдруг возьмет и расскажет ему все про таблетки, но он такой манипулятор, что игнорировать опасность просто глупо. К тому же Милли не в лучшем настроении, а значит, легко может потерять бдительность. Вдобавок она еще и злится на меня. Смотрю на нее в упор, пытаясь подать знак глазами, но она старательно избегает моего взгляда.

– Нельзя, – отвечает она.

– Почему?

– Секрет.

– Боюсь, тебе не положено иметь от меня секреты, Милли, – произносит он с притворным сожалением. – Так что, будь добра, говори. Грейс тебя чем-то огорчила? Ты можешь сказать мне, Милли. Ты должна сказать.

– Грейс говорит «нет».

– Нет?

– Да.

– Понятно. И чему именно она говорит «нет»?

– Я говорю убивать Джожа Куни, а она говорит нет, – мрачно отвечает Милли.

– Очень смешно.

– Правда.

– Может, и правда, но даже если так – я не верю, что ты из-за этого так переживаешь. Конечно, ты не любишь Клуни, но ты ведь умная девочка и прекрасно знаешь, что Грейс не может его убить. Поэтому спрошу еще раз. Чем Грейс тебя огорчила?

Я лихорадочно пытаюсь придумать что-то правдоподобное.

– Если тебе так уж необходимо это знать, Джек, то она спросила, можно ли приехать посмотреть дом. А я отказала, – говорю я с раздражением.

Джек бросает на меня короткий взгляд:

– Вот как?

Он прекрасно знает, почему я не хочу пускать Милли в дом.

– Я хочу смотреть спальню! – подтверждает Милли, взглядом давая мне понять, что сообразила, какой ответ от нее требуется.

– Ну что ж, тогда ты ее посмотришь! – торжественно объявляет он, словно джинн, исполняющий желания. – Ты права, Милли, пора бы уже показать тебе твою спальню. Но предупреждаю сразу: есть риск, что ты тут же влюбишься в нее и не захочешь возвращаться в школу. Будешь упрашивать, чтобы мы разрешили тебе остаться. Правда, Грейс?

– Желтая? – спрашивает Милли.

– Ну конечно, желтая! – улыбается он. – А теперь пойдем в кино. Мне еще нужно многое обдумать.

В зале я осознаю, как беспечно поступила, и глаза наполняются слезами; хорошо, что в темноте никто не видит. Ляпнув, что Милли хочет посмотреть дом (единственное, что пришло мне в голову), я, быть может, сама приблизила беду. Вопреки предположению Джека, она едва ли захочет поскорей переехать (после того, как уверяла меня, что не хочет с ним жить). Но что, если он позовет ее сам? Учитывая его слова о том, что он устал ждать, это вполне вероятно. Как же тогда отказаться? Какую придумать причину, чтобы оставить Милли в школе, в безопасности? Даже если я что-нибудь и сочиню, он все равно не станет слушать! Украдкой взглянув на его лицо, – вдруг увлекся фильмом или, наоборот, заснул? – я вижу выражение спокойного удовлетворения. Значит, он уже понял: пригласить Милли ему только на руку.

Мне жутко от мысли, что я сама разогнала этот поезд, который теперь несется на Милли и который уже не остановить. Я тону в безнадежном отчаянии, но тут Милли, сидящая по другую сторону от Джека, вдруг взрывается смехом, глядя в экран, и меня пронзает мысль: нужно спасти ее, чего бы мне это ни стоило. Спасти от кошмара, который приготовил для нее Джек.

После фильма мы везем Милли обратно в школу. Дженис уже ждет и, прощаясь с нами, интересуется, приедем ли мы через неделю.

– Вообще-то мы собирались пригласить Милли к нам, – доверительным тоном отвечает Джек. – Ей давно пора увидеть свой будущий дом. Да, дорогая?

– Я думала, ты хочешь дождаться окончания всех работ, – напоминаю я, с трудом сдерживая дрожь в голосе и оторопев от скорости, с которой он нанес этот удар.

– К выходным как раз и закончатся.

– Джек говорил, комната не готова! – заявляет Милли осуждающим тоном.

– Я пошутил, – спокойно объясняет он. – Хотел сделать тебе сюрприз. Давай мы заедем за тобой в одиннадцать и отвезем к нам. Что скажешь? Согласна?

Милли отвечает не сразу: не знает, что нужно сказать.

– Согласна, – медленно произносит она наконец. – Хочу смотреть дом.

– И твою комнату, – подсказывает Джек.

– Желтая, – говорит она, обращаясь к Дженис. – Моя комната.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы