«Значит, либо она носит кинжал с собой, — рассудила Фарида, — либо у неё его ещё нет…»
— Так какая волшебнице польза от кинжала? — спросил сфинкс в ответ на её просьбу.
— Ты очень мне помог, спасибо… Можешь возвращаться домой. И ту мою часть денег оставьте себе.
— Хорошо, — ответил Ленц, наконец моргнув. — Раз ты хочешь дальше действовать без моей помощи, пожалуйста.
Фарида неуверенно двинулась в сторону лестницы, а Ленц, положив Каплю на ладонь, прочитал заклинание поиска.
В глубине души Ленц опасался, что его перемещение завершится под буравящими взглядами невидимой пока охраны или в какой-нибудь темнице или стене. Потому ни за что бы не решился на такой шаг, если бы его спутники были по-прежнему с ним. Однако пространственная магия не стала преподносить каких-либо неприятностей и вынесла его прямиком на лестничную площадку. Склонив покрытую капюшоном голову, Миэн сидел на ступеньках и на появление у него за спиной сфинкса не обратил никакого внимания.
— Ваш… — начал Ленц, но Миэн прервал его:
— Где Фарида? — Если бы не полная тишина вокруг, сфинкс, несмотря на свой острый слух, не расслышал бы этот голос.
— Мы разделились, — ответил вирис.
Миэн вздохнул, но промолчал, и через минуту сфинкс стал подозревать, что о нём забыли. Ленц окончательно убедился, что напрасно принял участие в этом предприятии.
— Тут так тихо, — всё же сказал он. — Я не удивлюсь, если за нами наблюдают.
— Странно было бы думать иначе, — отозвался Миэн.
— Почему тогда нас не останавливают? — спросил тогда Ленц.
— Вы пока не успели натворить глупостей. Тебе известно, чего хочет Фарида?
— Предотвратить какую-то трагедию.
— Если бы ты хотел предотвратить трагедию, ты бы привёл в дом двух почти незнакомых людей?
— Они сами ко мне приходят, — заметил Ленц.
— Мы ей больше не нужны.
— Вы же не измените решения помогать ей?
— Не нравится мне это всё, — почти неслышно произнёс Миэн. — Возвращайся домой.
***
Фарида с тоской понимала, что просто не может сейчас спускать с Фиты глаз. Но вместо того, чтобы искать сестру, остановилась и, облокотившись на перила, схватилась за голову. Понадеявшись на остальные чары, она сняла неудобный шлем.
— А я ждала, что ты сначала придёшь ко мне, — Лонсия посмотрела на Фариду с лёгким укором, но в следующий миг улыбнулась.
У Фариды перехватило дыхание. Она и не заметила, когда к ней приблизилась мать. В следующий миг, прижав покрепче череп, Фарида бросилась вниз по лестнице.
— Постой! — крикнула вдогонку Лонсия.
Девушка, схватившись за перила, остановилась, обернулась и подняла голову, глядя в светло-карие глаза матери.
— Доброе утро, — неуверенно поздоровалась Фарида.
Оказавшись в уютном кабинете отца, Фарида рассказала всё: и о том роковом утре, и о снах, и о путешествии, которое в конце концов вернуло её в Жемчужный Замок. Девушка старалась не смотреть на родителей, но всё равно видела сидящего неподвижно, словно статуя, отца и опустившую лицо на ладони мать.
— Значит, антар всё-таки последовал за тобой, — подытожил Цевирт Велоанфер, стоило ей перевести и дух, с замиранием сердца ожидая отклика.
— Нет, — покачала головой Фарида. — Он, драконица Сайринда и эльфийка Велинда остались на Северном Телепорте.
Она чувствовала себя легко, но тревожно. Фариде казалось, что это беспокойство принадлежит не только ей, но и родителям.
— А вы знали Эрлара? — осторожно предположила девушка.
Цевирт кивнул. Фарида вздохнула, посчитав, что это вполне объясняет, почему он решил ей помогать. Фарида всё-таки сомневалась в своих помощниках, хоть и пыталась отогнать эти мысли как нечто постыдное.
— Не знаю, кем он был раньше, — начала Фарида, — но без него я бы никак не вернулась.
— Совершенно непонятно, как он смог возродиться, — пояснил суть своего сомнения Цевирт Велоанфер.
— Жемчужная река хранит множество загадок, — пожала плечами Фарида. — Вы знали, что её воду можно превращать в порошок, который даёт невидимость и помогает изменить внешность?
— Так это временное? — спросила Лонсия, которая не могла понять некоторых изменений во внешности дочери, помимо перескакивания через подростковый период (она уловила связь, когда Фарида стала рассказывать про саламандру). — Если это иллюзия, то довольно необычная.
— Должно быть, так, — почти уверенно заверила Фарида. — Мне сказали, что она тает при соприкосновении с водой.
— Что ж, — сказал отец, пробегая взглядом по корешкам книг, — мы найдём способ их остановить.
— Где-то здесь Элуниар, — напомнила Лонсия. — Прежде надо найти его, чтобы не произошло какого-нибудь наложения.
— Вот как раз его найти не так сложно, — волшебник, коснувшись поверхности стола, сделал её зеркальной, после чего вытащил из черного бархатного мешочка восемь аметистов и разложил их в виде круга.
— Вы думаете, он может с этим что-то сделать? — спросила Фарида, глядя, как мутнеет зеркальная поверхность стола.
— Вполне возможно, — ответил Цевирт Велоанфер. — Он ведь был учеником известной чернокнижницы.